Etiqueta: Ashraf Aboul-Yazid

  • 3 Poemas de Ashraf Aboul-Yazid, poeta egipcio

    3 Poemas de Ashraf Aboul-Yazid, poeta egipcio

    Ashraf Aboul-Yazid (1963):   Trabajó en periodismo cultural durante más de 33 años en publicaciones y agencias árabes, como Al Arabi Magazine, Kuwait, 2002- 2016, Reuters, El Cairo, 2002, Adab wa Naqd Literary Magazine, El Cairo, 2001-2002, Nizwa Literary Magazine, Mascate, 1998 – 2001, Arabian Ad Agency, Mascate, 1992-1998 y Al-Manar, El Cairo 1985 – 1992.   Es autor y traductor de 42 libros. Ha sido elegido miembro del jurado por diversos organismos culturales, como el Festival Internacional de Escritores de Canción de Costa Rica (2017), el Festival Internacional de Cine Musulmán de Kazán (2021) y la Asociación Panafricana de Escritores para el Premio de Poesía Africana (2022). Presidente de la Asociación de Periodistas de Asia desde abril de 2016, redactor jefe de THE SILK ROAD LITERATURE SERIES. Es miembro de la Unión Egipcia de Escritores, Vicepresidente del Congreso de Periodistas Africanos (CAJ). 

     Un mapa del río

    Mi río tiene sed de cascada,

    se arrastra buscando su afluente,

    está buscando un valle para cruzar,

    expresando amor y tentación.

    El río te está buscando

    para zambullirte en su boca.

    Un mapa de la ciudad que dejó

    El chico volverá buscando la casa

    de su vecina.

    Pero sólo verá

    las rosas secas de su balcón.

    Llamará a la puerta

    sin más respuesta que la del murciélago dormido

    que le habla de la herejía de la muerte.

    A pesar de las sombras

    arrojadas por los bosques de cemento

    buscará caminos alrededor de la casa.

    Los signos del amor,

    que una vez grabaron en los troncos de los árboles,

    podrían estar todavía allí.

    La desesperación dormirá en sus ojos

    en los umbrales abandonados,

    mientras buscaba las puertas

    que le conducirían fuera de este laberinto.

    Pero olvida la contraseña de la supervivencia

    y se convierte en una estatua

    en una leyenda.

    Mapa de un jardín al borde de la muerte

    Los únicos caminos que conducen a ti

    están mojados por la lengua de un espejismo.

    El color verde de tus campos

    es una mezcla de algas y tierra baldía.

    Tu jardín ilusorio

    sólo vive en tu cabeza

    yaciendo en los intestinos de la selva.

    Si estiras las manos para sostener

    sus rosas de fuego,

    te llevará a su boca.

    Y dentro del vientre del dragón;

    Serás un montón de polvo.

    Traducción al español por Mariela Cordero