Etiqueta: Ji-nyeo Kim

  • 3 Poemas de Ji-nyeo Kim 김지녀 시인 , poeta surcoreana

    3 Poemas de Ji-nyeo Kim 김지녀 시인 , poeta surcoreana

    Ji-nyeo Kim 김지녀 시인 nació en 1978 en Yangpyeong (Corea del Sur) y apareció en el World Literature en 2007. Entre sus poemarios figuran ≪The Emotions of a Seesaw≫ (2009), ≪The Sociology of Sheep≫ (2014) y ≪I Just Heard a Strange Birdsong≫ (2020). Ha recibido el Premio Literario Pyunun, el Premio Kim Chun-soo de Poesía y el Premio Kim Kwang-hyeop de Literatura.Kim Ji-nyeo es la poeta a seguir, cuyo fascinante mundo poético recrea lo  existencial en un espacio místico pintando imágenes fantásticas con frases muy articuladas. (poeta  Byeon Euisu)

    Instalarse

    En mi cuaderno escribí el título del libro que leí en el barco

    eso es todo lo que dice el registro

    el cuaderno está abierto,

    Esto ocurrió un mes después

    me di cuenta de que esta isla era grande para mí

    siendo difícil describirla

    porque siendo tan simple

    la costa era compleja

    Venir a esta isla fue bueno

    por lo que ya había

    una isla

    sosteniendo un tiempo que no recuerdo

    haciendo un callejón angosto y humilde

    y flotando en el mar como un barco a punto de naufragar

    su sola existencia me hizo estremecer

    Acabo de oír el extraño canto de un pájaro

    pues no vi ningún pájaro

    era como música

    Durante más de un mes, en un cuaderno que contenía

    sólo el título del libro, escribí: Isla.

    La isla ha crecido, ligeramente distorsionada

    sería más preciso decir que se ha alargado.

    la isla está hecha de infinitos puntos

    una sola línea fue trazada a través del cuaderno.

    Cuando ha pasado un mes

    he completado un único borde de la ventana.

    Lu y Ro

    Lu saluda a Ro emergiendo de la oscuridad 

    en lengua india

    Lu llegó tropezando

    sosteniendo las patatas

    descalzo

    Lu se arrodilló y tendió una mano a Ro.

    La mano estaba cubierta de un líquido pegajoso

    Lu recuperando el aliento

    cortó las patatas en dados

    hervía la sopa

    Lu le pregunta a Ro

    que tan puntiagudo era el triángulo en su corazón 

    instándole a no ser tan opaco

    contándole a Lu

    dándoles el lugar de una sombra

    Ro de pie junto a Lu

    de pie en una colina contra el viento

    Lu y Ro

    miraron juntos

    el lugar por el que pasaron

    El rompecabezas

    Debido a una intervención fallida del elemento

     que distingue el lado derecho del cielo

    el cielo se superpone constantemente

    donde debería haber un sofá

    no está

    un pequeño progreso

    en la duodécima vuelta alrededor del patio

    el cielo empieza a hundirse

    siempre,

    decisiones fáciles

    que llevan a más arrepentimientos

    sin un solo trozo hermoso de puesta de sol, eventualmente

    la luz de la calle se enciende.

    La puerta que no encaja después de abrirse

    no se ha cerrado bien.

    Traducción al inglés por Byeon Euisu

    Traducción al español por Mariela Cordero