Etiqueta: patrick williamson

  • 5 poemas de Patrick Williamson, poeta inglés

    5 poemas de Patrick Williamson, poeta inglés

    Patrick Williamson es un escritor y poeta inglés que vive cerca de París. Sus poemas han sido publicados en revistas literarias como: Blue Nib Press, Paris LitUp y Mediterranean Poetry. Ha publicado Traversi, un poemario bilingue inglés-italiano (Samuele Editore). Ha sido también traductor y editor de The Parley Tree, una antología de poetas del África francófona y del mundo árabe (Arc Publications). Es miembro fundador de la agencia literaria transnacional Linguafranca.

    El poeta inglés Patrick Williamson. Foto: Dino Ignani.

    Más alto

    Somos más altos que tú

    no te rías, esto será así

    pero siempre nos sobrepasas

    Siempre ha sido así

    bueno, casi.

    Escala lunar

    Delicadamente perfumado

    es el contorno de la sombra

    que emites

    claridad que traspasa el marco

    de la ventana

    Esta luz intocable.

    Oscurece, el suelo

    de seda no tiene centro

    el campo resplandece no antes

    no después de la cerca.

    Horizontes eliminados

    el claro alivio

    de siluetas retorcidas

    evidencia

    la existencia de la luz

    se nubla por un instante.

    Mirando

    La luz cae sobre los libros,

    el escritorio, y de repente,

    una sombra cruza

    el jardín de rosas

    mira rápidamente, revisa

    mira hacia atrás,

    las fotos que son una crónica

    de todas nuestras etapas

    yo, de pelo rizado

    cerca del lugar donde él dormitaba-

    Yo plantaré

    una nueva especie de rosa.

    Epílogos

    Toma el hacha en la pared

    aplasta tu puño en la mesa de cristal,

    Siempre voy a amarte

    Corta la rigidez, deja que

    el lenguaje se quiebre en fragmentos

    incómodo, retenido.

    Atraviesa un campo minado

    de sutilezas, elige tus palabras.

    Quiero embriagarme y volar

    en el valle colmado de luz

    lejos de Phoenix,

    a la fuente del ser.

    Mañana

    Detrás de mí, la puerta se cierra,

    El viento se ha ido, fragmentos de luz.

    Escudriño a través de lentes empañados,

    Mi madre tiene una respuesta vívida, se tensa

    Tomo nota de todas las posibles intrigas.

    La primera copa negra como el carbón golpea los sentidos.

    Mi madre habla un lenguaje fibroso,

    Yo ondulo como el océano, postrado.

    Soy tu heredero en esta tierra.

    Guardián de tu memoria, enterrado en lo más hondo

    de tu historia, de tu amor.


    Traducción: Mariela Cordero.