Etiqueta: NICOLETA CRĂETE

  • 3 poemas de Nicoleta Crăete, poeta rumana

    3 poemas de Nicoleta Crăete, poeta rumana

    Nicoleta Crăete nació el 11 de septiembre de 1980 en Rumania. Ha ganado numerosos premios literarios, principalmente de poesía, entre ellos: Primer Preremio en la sección de poesía y el trofeo del Festival de literatura Moştenirea Văcăreştilor en Târgovişte, Primer Premio en el Concurso de poesía Tudor Arghezi en Tg.-Jiu, en la sección Bilete de Papagal, entre otros. Su primer libro de poemas, «La mujer con cuerpo de cera», se publicó en febrero de 2019, en la editorial Grinta, en la colección Poezia 9, por obtener el premio en la sección de manuscritos del Festival Internacional de Poesía de Sighetu Marmației. El poemario también fue galardonado con el Premio Libro del Año en el Ion Cănăvoiu Festival de Literatura en octubre de 2019. Sus poemas han sido traducidos al inglés, checo, español, francés, árabe y hebreo.También es traductora y Editora en Athanor.

    Sueño volcado

    El amor es un andamio donde dormimos.

    mientras que nuestro sueño tiene vistas hacia los pájaros

    no te hagas una cuna con los cabellos mojados de una mujer

    un pájaro ha construido un nido en ella

    para que pudiera morir

    vas a plantarla al día siguiente

    y sabrás que no sabes nada de lo que sabes

    mientras lees en los cuerpos

    con tus manos ciegas.

    Todo lo que te queda es enlazar a los árboles boca abajo.

    Para que la tierra los refleje cuando te llamen.

    con un nombre extraño.

    Poema iluminado

    el miedo se ha sentado en la base del mundo para descansar

    por encima de su cabeza algunas hormigas han estado rompiendo semillas

    una dos

    siete nueve

    y así es como desde el oído derecho surgió una religión

    sostenida por largas patas

    los devotos del medio la adorarían

    los devotos de la izquierda también la adorarían

    incluso los adorados también le rendirían culto

    y demasiada concordia habría existido en el mundo

    si hubiera sido

    pero desde el oído izquierdo la rabia crecía desde el final

    estados de ánimo, inundaciones

    guerras

    los devotos correctos los adorarían

    incluso los adorados también les rendirían culto

    sólo sostenme la vela para que pueda escribir

    Sé que lo soy.

    cada vez en el otro lado

    donde estoy

    la luz

    tira de mis cuerdas cuando hablo

    disminuí un contenido

    dentro del gusano desde el núcleo de la cosa

    un triste y temeroso dios manchado

    golpea brevemente

    le tomo de la mano

    como si fuera un niño.

    tres pequeñas sombras

    se suicidan

    en las uñas malas

    y

    tú me cuentas historias.

    Traducción por Mariela Cordero.