Alan Patrick Traynor es un poeta de Dublín, Irlanda. Es el autor de Seven Days Of Ashes, un libro de poesía escrito sobre el espíritu del Holocausto. Su última colección de poesía Edit not my soul lamenta el mundo alrededor del Poeta Irlandés. Se ha dicho que su poesía es como la mística pintura galvánica que incendia los campos de la Provenza.
A la luz de Caravaggio
El viento agonizaba
cuando Caravaggio escuchó
a tus ojos
donde la luz una vez
besó el lienzo negro
en las habitaciones de tu cuello
siete labios como plumas de cuerda
un ojal, donde suave hilo tira
en sus agujas
un salvajismo que despoja a la luna de su luz
un dialecto sin palabras
un drama de cabello salvaje deletéreo
que duele
en tu hombro
el encaje blanco
que te mantiene unida
estoy cautivado
en una noche sorda
que lee tus labios
Flor del día
Pájaro
Como la noche
Tú
No puedes volar sentado en mi ventana
Flor
Igual que el pájaro
Tú
No puedes volar
Sentada en mi mano
La lluvia vino
Para hacernos
Escuchar
Su
Agonía
Perdido en el otro mundo
El viento sopla donde quiere Mariela
teme a las piedras blancas
que han olvidado
la montaña de pecho gris
y el topacio ardiente en tus labios
el fuego idéntico en tus manos
que escribió el camino
llegaste, a través de la fragancia de los árboles
el fuego salvaje fragmentado
perdido en un mundo que guarda tu corazón
el gorrión de pico naranja
mientras predica al sol
que sostiene el temblor
El viento sopla donde quiere Mariela
y el Ibis Escarlata
sólo puede mirar
como, desde sus labios
su feroz pico negro nada por el aire
y me pregunto de qué color es el flamenco
tal como está como un fuego
temblando
sobre el agua.
Traducción al español por Mariela Cordero.
Comentarios Recientes