Haengsook Kim 행숙  김 nació en Paju (Corea del Sur). Ha publicado seis poemarios, entre ellos ≪Our Spring Day≫ (2015), y una colección de ensayos, ≪The Road to the Sea≫. Actualmente, es miembro de la Asociación Coreana de Escritores, directora de la Asociación Coreana de Poetas Contemporáneos, directora de la Asociación Coreana de Escritores, etc. Ha recibido el 28º Premio de Literatura Cristiana de Corea, el 16º Premio de Literatura de Ewha, etc. Actualmente, es editora representante de la revista de poesía Instituto de Simbología. Kim muestra el mundo más profundo y rico de significado con el menor número de palabras. Su obra, que parece perseguir la unidad del lenguaje y la existencia, parece desentrañar la Ariadna de la metáfora, que encarna la esquematización de la materia (hyle) que implica tiempo y espacio, o la materialización del esquema. Es una poeta extraordinaria cuya flecha del lenguaje atraviesa siempre el corazón de la existencia. (poeta  Byeon Euisu)

Una sombra

Poco a poco

va siendo borrada

incluso el color

incluso la luz

se desvanece

la puerta oculta

donde me embriagué en un largo sueño

hasta nacer como pétalo.

El Camino

Pesada

masa de flores

embriagada con ese color

mirando hacia atrás

se retuerce

el hambre

este lugar

desconoce la opacidad

la gente del pueblo

en la fiesta, comen y beben juntas.

Este día

Incluso de noche

el sol

no duerme

despierta

deambula

amplio y

ancho cielo

la brillante

puesta de sol

lo que queda

gente

bajar las cortinas

borrar

el tiempo y

el sol. 

Traducción al inglés por Byeon Euisu

Traducción al español por Mariela Cordero


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com