Nurul Hoque (1965) es un poeta y ensayista bengalí. Ha escrito diecinueve libros de poesía. Su poesía se ha traducido a múltiples idiomas, entre ellos el rumano, el taiwanés y el chino. Es miembro oficial del sindicato de escritores de naciones del mundo que tiene su sede en Kazajstán. También es editor de la publicacion mensual Amader Buriganga, que publica desde Dhaka.

Puedo irme
¿Podría irme, querida? ¡Es tarde en la noche ahora!
pero mi mente dice con pavor
¿cómo dejarte a ti mismo? ¿cómo?
nadie puede ver la sombra del amor.
Pero sólo yo puedo verla
puedo ver todo esto, y más allá
pues mis ojos son la llave invisible.
Son capaces de abrir un corazón hermético
que se ha roto y se ha dejado poblar con oscuridad fantasmal.
La poesía está iluminada y despierta
para ti y para casi toda la humanidad.
Dime cariño ¿me puedo ir?
el sol de la mañana me espera
no hay luz en tu casa para hacer
el amor invisible como verás
o dime que espere para sostener tu mano
que me quede a tu lado durante años y años.
Alguien es mi tierra natal.
Ella está pintada con mis lágrimas
Quiero escribir una carta
Quiero escribir una carta para ti, mi Señor
dar un mensaje para describir a todos
cómo alguien está volando en Concord
cómo ellos murieron cerca de mí, Pedro y Pablo.
Mi Señor, necesitas visitar África otra vez
la gente es brutalmente asesinada
los niños buscan a su propia sombra, esto causa dolor en mi corazón.
No existe el amor, ni el fuego, estamos congelados
donde la paz y la luz se encuentran muy lejos.
La gente en Asia está sufriendo mucho
a mano armada, beben sangre en Myanmar, sin razón
enséñanos mi Señor cómo vivir juntos.
Mi Señor,no tenemos ningún arma para sobrevivir
excepto tu bondad, que no necesita ser descrita.
Cuando dices que me amas
Cuando dices que me amas, sé que es verdad
pero me mudo a muchos lugares para encontrar comida.
Tú miraste con profundidad mi sensible mirada
con frescura e inocencia.
Intento medir la distancia entre
tu encanto de amor y las cosechas de grano.
El amor te hace muchas veces reina.
La melancolía llega a mí en tren.
Ninguna gota de lluvia cae en esta tierra rota
aquí el amor está infectado por la desnutrición y el desvanecimiento
las personas del tercer mundo están claramente atormentadas
mucha carestía ha sido creada para nosotros.
Tu amor es como el pan de la noche más oscura.
deseaba lleno de alegría ascender el derecho humano.


Deja una respuesta