Autor: José Luis Regojo

  • Primer Festival de Poesía ‘La Estación del Arte’

    Primer Festival de Poesía ‘La Estación del Arte’

    La asociación cultural La Estación del Arte crea el Primer Festival de Poesía en español con la
    finalidad de contribuir a la expresión y difusión artística en el actual contexto, desde plataformas
    virtuales. Así mismo pretende fomentar el intercambio internacional entre autores, gestores culturales
    y académicos del área literaria. En este sentido, la convocatoria reunió a poetas tanto emergentes
    como quienes llevan un trabajo literario de larga trayectoria sin distinción de edad, reuniendo en este
    certamen a autoras y autores de más de diez países.
    Los jurados Cecilia Carrasco, Desireé Monfreda, Luis Garvan, Alice Varrucciu, todos con vasta
    trayectoria académica y docencia en literatura y lingüística, fueron los encargados de seleccionar las
    poesías según su valor estético a través de distintas etapas de selección. El día domingo 14 de marzo,
    se da a conocer el resultado final donde Inés Negro, presidenta y gestora de La Estación del Arte,
    junto a las jurados Cecilia Carrasco y Desiree Monfreda, hablan de las tres poesías ganadoras en
    directo desde Radio Lavapiés en la ciudad de Madrid. El primer lugar, lo logra el poema Escultura del
    poeta Andrés Hubner, obteniendo el premio “Brilla una estrella”; el segundo lugar lo obtiene el
    poema La Bestia de la poeta Erre Raminé, ganando el premio “Libertad del corazón”; y finalmente el
    tercer lugar, se lo lleva el poema Gravitatoria del poeta Alberto Miñan, consiguiendo el título “Vuelo
    libre”. Para cerrar del festival se ha optado también al premio del público que ha sido otorgado a
    Tanya Mauri con su poema “ Cuando”.


    Inés Negro, reconoce que en el contexto de la pandemia en el que hemos vivido el último año a nivel
    global el valor de la poesía es fundamental para la expresión de las emociones. Por otro lado, Desiree
    Monfreda ha reconocido que en este tipo de instancias el verdadero ganador del festival es la poesía y
    que elegir entre los poemas no ha sido sencillo. En la misma línea, Cecilia Carrasco ha dejado claro
    que la literatura y la poesía es un trabajo tanto emocional como intelectual que requiere más que un
    fluir de la conciencia y declara que la calidad de las poesías convocadas en el concurso ha sido muy
    alta.
    Las emisiones del Festival de Poesía en español se encuentran en el instagram
    @la_estación_del_arte_ , así como también las declamaciones de las y los poetas. Incluyendo una
    mención especial para el día 8 de marzo, donde dos poetas María Vanessa Gómez García con su
    poema Noche y Sangre y Gemma Arimón con su poema Algunos dicen han sido seleccionadas por
    trabajar poesías con perspectiva de género, feminismo y denuncia.

    Redactado por Cecilia Carrasco
    Cecilia.carrasco@uchile.cl

    LA BESTIA de Juliana Salgado Prieto

    Es el olor quien doblega a las bestias,
    por el aroma por quien hincan sus rodillas,
    se vuelven dóciles, obedientes
    y dejan que acaricies sus crines y su testa.

    Bajan la mirada como súbditos,
    obedecen como esclavos,
    no preguntan como los subordinados.

    Es por el olor por quien rinden pleitesía
    Y extienden una alfombra de rosales colorados
    al paso maestre de su mando zafio.

    Posan sus cabezas en regazos maternales,
    Resguardan los colmillos en sus fauces fieras.
    Cierran los ojos en la noche, mansos
    y se dejan llevar de vuelta al bosque.

    Es por la poesía por quien me siento consolado
    y en un relámpago incierto colapso en armonía.
    Es por ti por quien me siento a salvo,
    a resguardo de tus garras, de tu gentil zarpazo.

    Noche y sangre (Emmanuelle) de Maria Vanessa Gómez Garcia


    No borres el perfume,
    el olor a carne,
    Emmanuelle.
    Deja ser al dolor.
    Él no se estremece
    por las lágrimas azules
    o por el sapo que salta
    entre la hierba fina…
    Él no sabe del dolor.
    Del dolor diario,
    entre paredes
    o sábanas.
    Él vive en el exterior.
    Él no sabe nada.
    No sabe nada,
    sobre cicatrices, cabellos o piel…
    Nosotras sí, Emmanuelle.
    Él no sabe nada,
    nada sobre filos de espejos.
    Tan solo lame su reflejo.
    Y en la noche, bajo su manta,
    masturba su cuerpo,
    que no el nuestro.
    No nos toca, cariño.
    Teme ya al cuerpo sangrante.
    Y en esta noche tan cruel,
    al fin,
    nos deja solas.

    Escultura de Andres Hubner

    Has esculpido una estatua
    Y te has dormido junto a ella;
    El soplo de una tarde escarlata
    Los alumbra en soledad de estrella.

    Entonces comienza aquel sueño
    Donde te hallas totalmente inmóvil,
    Ahora es ella quien te examina como a un leño
    Del cual extraer la figura joven.

    Espantado en tus ojos vivos
    La ves con cincel y martillo empuñado;
    Cae sobre ti y herido
    Asistes mudo a un horror desesperado.

    Astillas, médula y sangre
    Van vistiendo a la estatua,
    Cada golpe es uno que arde
    En un ruido que siempre se escapa.

    Teñida entera de tus restos
    Ya no espera una figura formar,
    De ti no ha quedado ni el fresco
    De la inspiración que deseaste forjar.

    Entonces despiertas espantado,
    Alzas tu mirada hacia la obra,
    Y reconociéndote en ella petrificado
    La arremetes con odio y deshonra.

    Pero ella no se queda quieta,
    Con sus dedos grandes y pétreos
    Agarra tu cuello y lo aprieta
    Destruyendo al instante el pescuezo.

    Como un cisne muerto en su mano
    Parece que ahora reposas,
    Y en la mirada de turistas y expertos
    Eres la escultura de una iracunda Diosa.

    Algunos dicen… (Gemma Arimon)
    Algunos dicen
    que ya estás seca.
    Que tus pieles
    son flácidas y cuelgan.
    Que te perdiste
    en el camino de curvas
    para pasar a la carretera recta.
    Algunos dicen…
    Que tus carnes
    ya no son prietas,
    ni apetecibles.
    Que ya no eres cándida,
    ni inocente.
    Diles…
    Que en el desierto
    se hallan oasis.
    Que las señales
    en tu piel
    son el mapa de la vida.
    Que te liberaste
    de las cadenas
    ideales y perfectas
    que subyugan tu cuerpo.
    Y que no te deslumbras
    por las palabras rimbonbantes
    de los farsantes.
    Diles,
    que algunos dicen…

    GRAVITATORIA de Alberto Miñan
    Arranca cada soledad
    de este cuerpo maldito.
    Empuja el aire hacia
    otro aliento innecesario,
    hacia otro día inexistente
    en este cuerpo vacío.
    Arranca cada palabra
    calcinada entre miedos
    en este cuerpo dolorido
    que aún siente el paso
    de hormigas invisibles
    entre acantilados vivos.
    Arranca cada sueño
    de raíz, que no vuelva
    a crecer una constelación
    entre tus oscuridades,
    que no crezca otra vez
    un tallo verde en el olvido.
    Arranca cada brillo
    de este invierno oculto
    entre las horas cálidas
    y apaga de una vez
    la órbita de la ciudad
    alrededor de tu cama.

    Esquiva cada franja horaria
    en tu vuelo nocturno
    y migratorio hacia el Sol.
    Ahora podrás observar
    el trazo onírico que define
    la frontera de la realidad.
    ¡Arranca el poco tiempo
    que queda en un grito!
    Siempre serás el comienzo
    y el final de tu viaje
    porque eres la inevitable
    consecuencia de ti mismo

    Premio del público TANYA MAURI

    CUANDO de Tania Mauri M.
    Cuando tu ya no estés
    Cuando yo me haya ido
    Se tejerán los recuerdos
    Con los hilos de olvido
    Y cuando el tapiz reaparezca
    En las manos de los hijos
    Regarán sus sonrisas
    Con las lágrimas de lo perdido.
    Cuando tu te hayas ido
    Y mi cuerpo esté frío
    Anidaran nuestros sueños
    En un campo vacío,
    Hibernando,
    hasta encontrarme contigo.
    Cuando yo me haya ido
    Y tu alma se reencuentre conmigo
    Bailaran las nubes
    regalando el rocío
    Y devolverá la vida
    Al amor suspendido.

  • Pony – Yoghurt con cenizas de Jorge Sosa (Liliputienses ed.)

    Pony – Yoghurt con cenizas de Jorge Sosa (Liliputienses ed.)

    Jorge Sosa (Ciudad de México, 1981). Fundador del colectivo de arte multimedia y banda de spoken word Los KFGC. Cocreador de la serie web de poesía Los Fotocopiadores.

    Nos encontramos ante un poeta que no se complica la vida buscando en el más allá algo sobre lo que escribir. Jorge Sosa consigue hacer poesía de lo cotidiano que le rodea. Es un poeta de la calle que acompaña aquello considerado normal y vulgar mucho más allá. Una poesía que deja constancia de quienes somos y dónde estamos; el poeta mexicano consigue dar una mirada diferente al caótico y, a veces decepcionante, mundo que nos rodea.

    Aquí una muestra de su poesía.

    Los viejos en el casino

    me piden ron con coca

    y margaritas

    dan buenas propinas

    cuando la suerte les devuelve

    un porcentaje mínimo

    de lo que han perdido aquí

    en sus casas

    o en la calle

    el neón de las máquinas

    ilumina sus rostros

    hace ver las arrugas

    profundas como heridas abiertas

    (cuando era niño

    pensaba que tragaperras

    era un insulto

    para los apostadores)

    entre un juego

    y el siguiente

    imaginan lo que harán

    con el dinero que vomite el aparato

    cocaína

    cirugías

    extraños animales dentro de jaulas

    se parece mucho a una biblioteca

    un lugar oscuro

    donde nadie nos ve

    ser lo que realmente somos.

    La edición de la colección proscrita de Pony / Yoghurt con cenizas, de Jorge Sosa, se puede obtener aquí.

    © Foto autor https://poetassigloveintiuno.blogspot.com/

    © Foto portada Editorial Liliputienses

  • La rebelión femenina en el mundo del arte: las Guerrilla Girls

    La rebelión femenina en el mundo del arte: las Guerrilla Girls

    Han pasado más de treinta años desde la irrupción en el panorama artístico internacional de un colectivo de artistas que convirtió la reivindicación feminista en el gran motivo de su práctica artística. Nos referimos a un grupo de mujeres que portaban en sus rostros unas máscaras de gorila, y que se hacían llamar Guerrilla Girls. (1) Aunque se las sitúa entre las primeras mujeres en denunciar este tipo de discriminación, no es del todo cierto. Otras artistas feministas de los años 70 demostraron que las mujeres podían producir arte radicalmente diferente. La crítica feminista, Lucy Lippard, comisarió una exposición exclusivamente de mujeres en 1974. Las Guerrilla Girls, formadas por este movimiento de los años 70, idearon nuevas y diferentes estrategias, buscaron un enfoque alternativo que las diferenciara de los movimientos feministas anteriores que se caracterizaban por odiar a los hombres, o carecer de sentido del humor.

    Era el año 1985 y el Museu de Arte Moderno (MoMA) de Nueva York había programado una exposición de pintura y escultura contemporánea con una representación de 152 hombres y 17 mujeres. Un grupo de mujeres artistas decidió actuar en plan guerrilla para denunciar no solo esta discriminación de género, sino la racial también, y se pusieron máscaras de gorila. ¿Por qué de gorila? Porque en inglés la palabra “guerrilla” y “gorila” se pronuncian igual. Además, esas máscaras les daban el anonimato necesario para su táctica de guerrilla, puesto que enganchar carteles en la ciudad de Nueva York era un delito penal por la Ley Federal norteamericana. Un beneficio añadido a ese anonimato fue el halo de misterio que rodeaba sus identidades, lo que atrajo mucha gente a su causa. Adoptaron los nombres de artistas muertas para mantener y reivindicar su recuerdo. Por ejemplo: Käthe Kollwitz, Frida Kahlo, Eva Hesse, Shigeko Kubota, Alma Thomas, Rosalba Carriera, Alice Neel, Julia de Burgos y Hannah Höch. (2)

    Tras esta primera campaña que consiguió avergonzar a la dirección del MoMA, iniciaron una segunda campaña enfocada a la denuncia de galeristas, críticos de arte, comisarios y ­coleccionistas. El tono de humor e ironía que impregnaba su crítica hacia la institución intocable de los museos, bienales, exposiciones colectivas, galerías etc. enervó aún más los ánimos de los criticados. Evidentemente, el sector respondió con indignación, pero el público era consciente de que sus carteles y denuncias desnudaban las vergüenzas del mundo del arte en su conjunto, más allá de los temas de género.

    Este grupo de mujeres también elaboró, desde la clandestinidad, estudios de historia del arte y de estereotipos femeninos que imperaban en el mundo del arte denunciando su parcialidad y discriminación hacia lo femenino. Así, las Guerrilla Girls señalaron con datos las siguientes discriminaciones:

    • exclusión del cánon de parámetros considerados tradicionalmente femeninos,
    • dar trato de genialidad a los hombres,
    • relegar a las mujeres a una subcategoría de arte menor.

    La ironía era uno de los pilares de su lucha, y es evidente en todos sus carteles y actuaciones. Destacamos uno de ellos porque enumera las “ventajas” que conlleva ser mujer artista: trabajar sin la presión del éxito, poder desconectar del mundo artístico tras trabajar en cuatro sitios diferentes como autónoma, tener la oportunidad de escoger entre tu carrera y la maternidad, ver tus ideas plasmadas en las obras de otros, estar segura de que cualquier tipo de arte que hagas será catalogado como femenino o que salgas en las revistas de arte disfrazada de gorila.

    Con su ingenio y humor, las Guerrilla Girls evitaron una reacción violenta del público hacia sus denuncias, que no se ciñeron exclusivamente al mundo del arte, sino que lucharon para concienciar a la población sobre la pobreza, el sida y la desigualdad social y salarial.

    España y Cataluña

    Más de un 70% de los estudiantes en las Facultades de Bellas Artes y de Historia del Arte del Estado son mujeres y solo un 6,17% de las artistas presentes en la edición de ARCOMadrid el año 2019 fueron mujeres y españolas. (Gráfico 1) Una cifra prácticamente igual a la del año 2018 y que se repite desde hace 5 años tal y como se muestra en el gráfico 2. (3)

    TABLA 1.B ARTISTAS EN ARCO 2019  % en relación al número total de artistas que exponen en ARCO
     MUJERESHOMBRESColectivos de artistas MIXTOSTOTAL
    España6,17%20,8%0,2%27%
    Extranjero20,22%52,1%0,4%73%
    TOTAL %26%73%1%100%

    Gráfico 1. Presencia de artistas mujeres y hombres según nacionalidad en ARCO 2019

    TABLA 2. ARTISTAS EN ARCO 2010, 2018-2019 En esta tabla los totales no incluyen los colectivos de artistas mixtos
     MUJER 2010HOMBRE 2010MUJER 2018HOMBRE 2018MUJER 2019HOMBRE 2019
    España7%21%6,3%20%6,17%20,8%
    Extranjero22%50%19%54%20,22%52,1%
    TOTAL %29%71%25,3%74,6%26%73%

    Gráfico 2. Evolución desde el 2010 de la proporción de mujeres artistas españolas en ARCO 2019

    En Cataluña, según el 4t informe de l’Observatori Cultural de Gènere (5) hecho con la colaboración de Mujeres en las Artes Visuales (4), la presencia de la mujer en las exposiciones realizadas por los grandes centros de arte de Barcelona entre el año 2010 y el 2015 (Museu d’Art Contemporani de Barcelona, Museu Nacional d’Art de Catalunya, CaixaForum, Arts Santa Mònica, Fundació Joan Miró, Fundació Suñol, Fundació Antoni Tàpies, Fundació Vila Casas, Fundació Catalunya-La Pedrera, La Virreina -Centre de la Imatge-), confirma que solo el 14% de las exposiciones se dedicaron a mujeres artistas.

    Según cifras del año 2018 del Observatori de Públics del Patrimoni Cultural de Catalunya (6), el número de mujeres que visitaron los museos fue superior al de hombres: 42,8% frente al 39,1%. Pero este estudio se hizo sobre una muestra de población catalana, y la realidad es que una parte importante de los visitantes de los museos no son catalanes, sino turistas.

    Estas cifras no hacen más que confirmar lo que las Guerrilla Girls ya denunciaban el siglo pasado. Demandaban que el arte fuera un lenguaje accesible, libre y universal que transmitiese belleza, crítica e innovación. No un entorno selectivo, minoritario y machista. Su posicionamiento sigue estando vigente y son un referente para el arte feminista que quiere cambiar no solo la situación de las mujeres, sino también, y como consecuencia, el mundo. Aquel activismo estadounidense de entonces está ahora representado en España por los movimientos feministas de artistas que se reúnen en la Bienal de Mujeres en las Artes Visuales (7), donde se discute el papel del arte como un instrumento de liberación social y denuncia del dominio masculino.

    Las Guerrilla Girls del siglo XXI

    Los trabajos de las Guerrilla Girls en la década de los 2000 presentan un predominio del uso de imágenes y texto a manera de collage. Por ejemplo La bomba de Estrógeno del año 2014. Este trabajo es una obra de formato vertical, en la que se ve a la Tierra en el espacio, sobre la que se posa amenazante una píldora roja de la que salen llamas por la parte trasera, le sigue un texto que comenta los efectos que tendría esa bomba de estrógenos (hormona sexual femenina): se paralizarían las guerras y los conflictos, los  dirigentes hombres se pondrían a trabajar a favor de los derechos humanos y para acabar con las desigualdades.

    La historia nos ha demostrado que, a lo largo de los años, nada dura eternamente y menos un movimiento anónimo que ya tiene presencia en museos y galerías. La fama lleva a la disensión y eso es lo que ha pasado. A medida que las Guerrilla Girls ganaban popularidad, las tensiones llevaron a lo que más tarde ellas mismas llaman «banana split»: la separación de cinco integrantes del colectivo. Posteriormente, una segunda escisión llevó a varias componentes de color a enfrentarse a la gestión de las  actuales dirigentes, una jerarquía tácita en el grupo, porque se veían utilizadas para cubrir el ‘cupo de color’, y con una participación simbólica, conocida como tokenismo (un término que hace referencia a la práctica de efectuar pequeñas concesiones superficiales hacia un colectivo discriminado).

    Estas disensiones dieron origen el año 2001 al nacimiento de las Guerrilla Girls Broadband (8). Por su lado, «Kahlo» y «Kollwitz» registraron la marca Guerrilla Girls, Inc. para distinguirse de las anteriores y de su Guerrilla Girls On Tour (compañía anónima de teatro itinerante cuya misión es desarrollar obras de teatro activistas, representaciones artísticas y teatro callejero que aborden el feminismo y la historia de las mujeres) (9). A partir de ese momento, empezaron a pleitear unas contra otras y muchas integrantes del grupo se sintieron especialmente traicionadas porque «Kahlo» y «Kollwitz» hubiesen iniciado esa demanda utilizando sus nombres reales, Jerilea Zempel y Erika Rothenberg. Esto provocó reacciones negativas de las Guerrilla Girls actuales y anteriores, quienes objetaron que «Kahlo» y «Kollwitz» se atribuyeran la responsabilidad de haber creado el esfuerzo colectivo, así como la ligereza con la que cambiaron su anonimato por legitimidad.

    Por otro lado, los estudiantes de la Facultad de Arte y Diseño de Minneapolis criticaron la campaña de carteles de la bomba de estrógeno, describiéndola como insensible hacia las personas transgénero, ya que vincula el género femenino al estrógeno, el mismo tipo de vínculo esencialista que las Guerrilla Girls pretenden criticar.

    Conclusiones

    Las diferentes reivindicaciones de las Guerrilla Girls en las últimas décadas han puesto de manifiesto diferentes formas de entender el arte y la programación artística. También han servido para denunciar que la mercantilización del arte no es el fin para el cual el arte ha sido creado, y no han dudado a la hora de exigir un arte accesible para todos los públicos, porque el arte consiste también en despertar conciencias. El prestigio de la cultura de la clase dominante, representado en los museos de arte, ha reforzado y sigue reforzando la inclusión de una minoría y ha determinado y sigue determinando la exclusión de una mayoría: los grupos sociales más frágiles social, económica y culturalmente. El compromiso social de las Guerrilla Girls ha sido su principal motivación de creación artística, de ahí que su reivindicación feminista haya reflejado todas esas demandas de igualdad real para las personas con independencia de su género, raza o nivel económico.

    Las Guerrilla Girls y sus secuelas continúan siendo un movimiento rompedor, imaginativo y comprometido con la ironía, el humor y los datos como armas de lucha. Destaparon que el arte institucional y contemporáneo del último cuarto del siglo XX no era precisamente vanguardista y que también era un bastión machista que sigue vigente, en gran medida, hasta el día de hoy. Hay que reconocerles que uno de los éxitos más importantes de su existencia, no es que hayan conseguido la paridad, pero sí que haya muchas más mujeres del mundo del arte, peor pagadas que los hombres (12), decididas a denunciar esta discriminación sin una máscara de gorila, abiertamente, sin miedo a ser señaladas. Por otro lado, también existen alternativas al arte más tradicional como Tamagit (10), un proyecto cultural dirigido por una mujer y conectado a la ciudad de Barcelona que pretende dar valor a la obra de artistas de joyería contemporánea que parten de un legado al cual aportan su experiencia vital desde una visión estética ética y de respeto a los derechos humanos.

    Existen varios aspectos culturales que favorecen la discriminación femenina dentro del mundo del arte y de la política como lo muestran los trabajos realizados por Aware -Archives of Women Artists, Research & Exhibitions– (11). Hombres y mujeres deberíamos ir de la mano para superar el problema de género mediante nuevas propuestas que no partan de la idea de repetir lo mismo que hacen los hombres. Tenemos que mirarnos como parte del conjunto de los seres humanos que trabajemos de forma colectiva para la construcción y transformación de procesos sociales, políticos y artísticos que consigan la  liberación social y denunciar el patriarcado imperante en nuestros días. Para esto también nosotros, los hombres, debemos cambiar de mentalidad con el fin de eliminar las jerarquías de poder que han sido impuestas de manera sexista.

    No hace falta ser miembro de las Guerrilla Girls para ser activista, cualquiera puede llevar a cabo su propia y loca campaña de activismo o contribuir con su causa ayudando en su difusión. Ellas nos han enseñado que la discriminación se puede combatir con ingenio, descaro, rigor científico y mucho sentido del humor. Si los museos de arte han sido vehículos de conocimientos, sólo comprensibles para una minoría, actualmente están obligados a procurar las herramientas necesarias para que estos conocimientos lleguen a todos. El cambio está en nuestras manos, en las de cualquiera, en las de todos.

    Bonus

    ¿Por qué no puede ser Banksy la última o más actual ocurrencia de las Guerrilla Girls? ¿Por qué asumimos que es un hombre? Todo el mundo cree que Banksy es varón, pero si analizamos su trabajo, se ve que la mujer está presente en muchos de sus grafitis, y nunca de forma sexualizada, lo que es raro en ese tipo de arte urbano.

    Son muchas las teorías que han tratado de descubrir su identidad. Es difícil creer que una sola persona esté detrás de todo el ‘mundo Banksy’. ¿Y si fuera un grupo organizado? ¿Y si esas representaciones artísticas tan subversivas salieran de las manos de una mujer o de un colectivo de mujeres? ¿Será Banksy una mujer? ¿Se ocultará detrás de una máscara de gorila?

    Notas

    1. http://www.guerrillagirls.com/
    2. https://es.qaz.wiki/wiki/Guerrilla_Girls
    3. https://mav.org.es/informes-mav-ferias-18/
    4. https://mav.org.es/
    5. http://dones.gencat.cat/web/.content/03_ambits/docs/publicacions_OCG_informe4.pdf
    6. http://observatoripublics.icrpc.cat/cat/inici.html
    7. https://www.bienalmav.org/
    8. http://guerrillagirlsbroadband.com/
    9. https://guerrillagirlsontour.com/
    10. https://www.tamagit.com/
    11. https://awarewomenartists.com/en/
    12. https://www.bbc.co.uk/sounds/play/w3cszkpt

    Bibliography

    Balarezo, C. (2016). Las Guerrilla Girls y el Activismo contra la Discriminación. academia.edu. Consulta diciembre 10, 2020, https://www.academia.edu/30247710/Las_Guerrilla_Girls_y_el_Activismo_contra_la_Discriminaci%C3%B3n_pdf

    Baygual, J., Brugat, R., & Cabré, M.À. (2016). 4art Informe de L’OBSERVATORI CULTURAL DE GÈNERE, amb la col·laboració de MAV (Mujeres en las Artes Visuales). http://dones.gencat.cat/web/.content/03_ambits/docs/publicacions_OCG_informe4.pdf

    Bienal de Mujeres en las Artes Visuales. (n.d.). Bienal de Mujeres en las Artes Visuales. Consulta diciembre 7, 2020, https://www.bienalmav.org/

    Delgado, C. (2012). El museo de arte y el no-público. El problema de los estereotipos. Revista colombiana de sociología, 35(2). https://revistas.unal.edu.co/index.php/recs/article/view/37200

    Guerrilla Girls. (n.d.). Guerrilla Girls. Consulta diciembre 5, 2020, http://www.guerrillagirls.com/

    Guerrilla Girls. (n.d.). Wikipedia. Consulta diciembre 5, 2020, https://es.qaz.wiki/wiki/Guerrilla_Girls

    The Guerrilla Girls. (2020, noviembre 14). The History Hour. BBC Sounds. Retrieved diciembre 10, 2020, Podcast, https://www.bbc.co.uk/sounds/play/w3cszkpt

    Guerrilla Girls BroadBand. (n.d.). Guerrilla Girls BroadBand. Consulta diciembre 5, 2020, http://guerrillagirlsbroadband.com/

    Guerrilla Girls on tour. (n.d.). Guerrilla Girls on tour. Consulta diciembre 5, 2020, https://guerrillagirlsontour.com/

    Institut Català de Recerca en Patrimoni Cultural. (n.d.). ICRPC. Consulta diciembre 7, 2020, http://observatoripublics.icrpc.cat/cat/inici.html

    López, D. L. (2015). Guerrilla Girls and Guerrilla Girls BroadBand: Inside Story. Asparkía. Universitat Jaume I, 27. https://www.e-revistes.uji.es/index.php/asparkia/article/view/1867

    Mandel, C. (2010). Cuerpo femenino, humor y resistencia. Escena. Revista de las artes, 67(2), 71-82. https://www.redalyc.org/pdf/5611/561158769002.pdf

    Mujeres en las artes visuales. (n.d.). MAV. Consulta diciembre 6, 2020, https://mav.org.es/

    “Stein, Gertrude” et alia. (n.d.). Guerrilla Girls and Guerrilla Girls BroadBand: Inside Story. Consulta december 7, 2020, http://guerrillagirlsbroadband.com/sites/guerrillagirls/files/GGBBInsideStoryFinalCAA.pdf

  • Domino Dancing de Martín Vázquez Grillé (Ed. Liliputienses)

    Domino Dancing de Martín Vázquez Grillé (Ed. Liliputienses)

    Martín Vázquez Grillé (Buenos Aires,1976) es docente y traductor. Ha publicado Pequeños Botes Cruzando lo Negro del Río (Viajero Insomne Editora) y Este año que se desvanece (Llantén). Ha traducido a Matthew Dickman, Mark Strand y Charles Simic, entre otros. Sus poemas y traducciones han aparecido en diversas antologías.

    En Domino Dancing, se funden la poesía y la música pop de los 80 y 90 para hacer un homenaje poético a figuras imprescindibles de la música de aquel momento. Poemas que son un tributo a la memoria de David Gahan, Neil Tennant, Ian Curtis, David Sylvian, Elizabeth Fraser, Bernard Summer, Gwen Stefany, Tracey Thorn y Boy George.

    DAVID GAHAN

     Encajábamos perfecto en una canción pop 

    los dos, fumando en la cama deshecha

     hablando de la dicha de encontrarse al fin.

    Pero las canciones pop no suelen durar 

    a lo sumo en 4 minutos

    te quitan la respiración

    -después de un clímax en donde el mundo

     parece haberse arreglado

    la noche ya no es fría

    ni está plagada de horrores-

    y se desintegran en el aire, dejándote

    a veces una sola frase, un tono sencillo 

    algo que va a repetirse

    a través de los años

    en tu corazón.

    Una originalidad poética que puedes comprar aquí.

  • Encuentro poético con … Ben Clark

    Encuentro poético con … Ben Clark

    Siempre hemos concebido Poémame como un lugar donde publicar y leer poesía, por supuesto, pero también como un lugar de encuentro, donde conocer a las personas que hay detrás de la poesía. Con este espacio queremos ir un paso más allá e invitar a Poémame a poetas consagrados, en una serie de encuentros en los que toda la comunidad pueda participar y conversar con ellos.

    El pasado 17 de febrero a las 22h (hora española), tuvimos el placer de intercambiar opiniones con el poeta Ben Clark, escritor español de origen británico y residente en Málaga. Clark ha recibido diversos premios literarios entre los que destacan el Premio Hiperión 2006 (ex aequo), el VII Premio Nacional de Poesía Joven Félix Grande, el IV Premio de Poesía Joven RNE por un libro escrito con el poeta salmantino Andrés Catalán, el Premio Ojo Crítico de Poesía de RNE 2014 y el XXX Premio internacional de Poesía Fundación Loewe 2017 por su libro La policía celeste. Ha sido becario de creación literaria en la Fundación Antonio Gala (2004-2005) y ha traducido, entre otros, la poesía de Anne Sexton, Stephen Dunn y Edward Thomas.

    Le planteamos nuestras preguntas con antelación a la fecha del encuentro, mediante comentarios a su mensaje de presentación. En la fecha y hora del encuentro, Ben Clark se conectó para responder a las preguntas planteadas e interactúamos con él.

    Aquí tenéis un resumen de lo que dio de sí el encuentro.

    1.- Crees que actualmente, quizás por la facilidad que aportan las redes sociales, llaman poesía a “cualquier cosa”. ¿Quién define hoy “qué es poesía”? Cuando podemos ver una “falso Haiku” con 300 likes (por ejemplo) O una sola idea, cortada quien sabe bajo qué criterio, en 5 líneas, y llamar a esas líneas “versos” ¿Consideras que el hecho de que al público le guste “lo vuelve poesía”?

    Es bastante probable que la mala poesía estuviera siempre presente. Los malos poetas (y las malas poetas) han existido siempre, afortunadamente. La mala poesía es necesaria, fundamental para mucha gente, para su vida diaria, y de la mala poesía, en ocasiones, nace la buena poesía. La diferencia -lo que ha ocurrido en los últimos años-, es que la poesía mala ha obtenido visibilidad y los malos poetas han perdido la vergüenza. Es un tema complejo, sin duda, pero las plataformas que existen ahora no existían antes y, quizá, lo único que han hecho estas plataformas ha sido visibilizar una poesía que, de otra manera, hubiera quedado escondida en un cajón o en una carpeta. No es del todo malo que salga a la luz, el problema, quizá, sea la falta de rigor que hay con los textos y la falta de rubor de sus autores y autoras.

    2.- ¿Crees que la poesía clásica, pautada, con métrica y rima definida (incluso a veces ritmo definido) se ha ido perdiendo? ¿Ahora la mayoría escribe versos libres? ¿Crees que terminará perdiéndose totalmente?

    Creo que existen muchas formas poéticas que conviven y creo que es muy positivo que convivan. No creo que se esté perdiendo nada y tampoco creo que una cosa sea mejor que la otra (es decir, que una poesía clásica, pautada y con métrica sea mejor). Sólo hay dos tipos de poema: un buen poema y un mal poema. El verdadero problema llegará cuando sea muy difícil encontrar buenos poemas.

    3.- ¿Buscar la idea o esperar a que la idea llegue? ¿O consideras ambas opciones válidas?

    Hay que buscar la idea, siempre. Si uno se queda esperando la idea, es mejor que esté cómodo y que tenga mucha paciencia.

    4.- ¿Cómo reconoces que lo escrito es un mal poema?

    Un mal poema es un poema que no dialoga con el lector, donde el lector no cabe, donde el poeta que ha escrito el poema lo dice todo y el poema no dice nada. Un poema donde el lector no puede entrar, donde el lector no tiene nada que decir ni que sentir.

    5.- ¿Crees que es importante la métrica y la rima en un poema o consideras más importante el ritmo?

    Creo que todas esas cuestiones pueden ser importantes y útiles para un poema. Hay que combinar muchos elementos, pero el ritmo es fundamental, claro.

    6.- ¿Crees que en un poema es necesario hacerse entender para que llegue a la gente o también es válido un lenguaje enrevesado?

    Creo que, en ocasiones, utilizamos expresiones como “lenguaje enrevesado” para intentar expresar que algo no se entiende. Que un poema se entienda o no tiene poco que ver con el lenguaje en sí y mucho que ver con las ganas del poeta de crear un diálogo con el lector, es decir, con las ganas que tenga el poeta de ser generoso con el lector, de dejarle al lector un espacio para que también pueda construir el poema. Hay poemas excelentes que se entienden y poemas excelentes que no se entienden. Lo que no hay, son poemas excelentes que no comuniquen.

    7.- ¿Hay algún poeta al que consideres un referente o que sientas que de alguna forma ha influenciado tu forma de escribir?

    Hay muchos referentes, claro. Tanto en castellano, como en inglés o catalán, y en traducción. Quizá podría decir que me interesa combinar la ironía inglesa (Larkin) con cierta tradición castellana contemporánea (Jaime Gil de Biedma, Claudio Rodríguez) y con la fuerza de algunos norteamerianos (Sexton, Stepthen Dunn…). Pero hay muchos más, claro.

    8.- ¿Escribes a diario? ¿Sigues algún ritual específico de trabajo?

    Pues intento escribir un poco cada día, aunque hay épocas en los que escribo más y otras en las que escribo menos. Pero trabajar, el poeta trabaja todos los días: se lee, se traduce, se piensa, se siente…
    Mi ritual, si es que hay alguno, consiste en buscar un lugar con silencio y en leer un poco antes de escribir. Intento leer poemas que conozco, que sé que me gustan, que sé que contienen elementos que me animan a escribir.

    9.- ¿Cómo ha cambiado tu lenguaje poético a lo largo de los años?

    Es difícil decir de qué manera va cambiando el lenguaje propio, pero es posible que cada vez esté menos interesado en el artificio poético y más interesado en la claridad.

    10.- ¿Cómo sientes que un poema está terminado y cómo lo corriges?

    Siento que un poema está terminado cuando siento que he terminado de dialogar con el poema, que ha terminado la conversación conmigo y que el poema tiene ganas de hablar con otras personas. Es el final de un romance. Lo corrijo centrándome en los elementos que han sido “dados” por la imaginación, intentando perseguir los elementos misteriosos del poema, las cosas que no conozco y que han aparecido, de pronto, en el poema.

    11.- ¿Podrías recomendarnos un poema de otro/a autor/a que te haya gustado mucho?

    Hay muchos autores y muchas autoras que me gustan mucho: pero lean a Martha Asunción Alonso, a Erika Martínez, a David Refoyo o a Maribel Andrés Llamero, a Luis Arturo Guichard… Hay muchos.

    12.- ¿Qué consejos le darías a un/a escritor/escritora que se inicia en este camino de la poesía?

    Que escriba mucho y que lea mucho y que sufra mucho. Pero, sobre todo, que disfrute mucho haciendo todas estas cosas.

    13.- Si tuvieses que escoger, con cuál de estos dos tipos de poesía te quedarías: con la poesía estéticamente perfecta y trabajada pero con un mensaje abierto o ambiguo para el lector, o con la poesía que utiliza un estilo sencillo o austero pero cuyo mensaje es claro y contundente?

    Es una pregunta que encierra muchas otras reflexiones sobre la poesía. Quizá no se trata de escoger entre estos dos tipos, si es que existen claramente estos dos tipos, creo que el “asunto” consiste en escoger entre un poema que funciona y uno que no funciona. Y eso no se puede escoger, claro, pues sólo hay una opción: el poema que funciona (pues lo otro no es un poema). Un poema que funciona tendrá dentro todos los elementos que menciona en su pregunta, y su éxito tiene que ver con su capacidad para comunicar, para convocar el pensamiento y la emoción que lleva dentro.

    14.- ¿Estableces algunas rutinas diarias en tu escritura? Si lo haces…¿ Cuáles son? ¿Crees que son necesarias? ¿Qué opinas de las plataformas digitales como Poémame y en general de la poesía en las redes sociales?

    Pues tengo pocas rutinas… Leer todos los días, claro, procuro pasar tiempo repasando mi biblioteca, también, pensando (me parece una forma de ‘abstraerme’ muy eficaz). Creo que son necesarias en el sentido de que funcionan, son rutinas que me ayudan. Cada uno tendrá sus rutinas, imagino.
    En cuanto a las plataformas digitales, pues creo que son estupendas y que la presencia de la poesía, sea buena o mala, eso me da igual, siempre es positiva.

    15.- ¿Qué opinas sobre la poesía que se dedica a escribir frases grandilocuentes y ponerlas en muchas líneas a modo de versos y sobre los “poetas influencers”?

    Mucha de la poesía, o llamada poesía que encontramos en plataformas como Instagram, realiza una operación que, desde el punto de vista poético, quizá podríamos considerar fraudulenta: estos poemas sustituyen una verdad por una obviedad. Eliminan la verdad (subjetiva, misteriosa, universal, con el que dialogamos) por una obviedad (objetiva, simple, concreta, con el que el lector no puede dialogar en absoluto). Es la diferencia entre “Desde que te conozco tengo en cuenta la muerte” (Juan Antonio González Iglesias) y “Familia es esa que cuando te abraza te hace sentir como si estuvieras en casa.” (Defreds).

    16.- ¿Consideras la escritura, una salvación o una condena? Dicho de otra manera, ¿veneno o antídoto ?

    Pues, quizá una salvación. Una condena no, desde luego. Es, quizá, un proceso hacia una suerte de salvación, o hacia la idea de la salvación, que quizá sea más importante que la salvación en sí. Es decir, antídoto, pero antídoto también del antídoto.

    17.- ¿Cuándo escribes intentas ser más racional que emocional o al contrario?

    Hay que combinar pensamiento y emoción y encapsularlos en un poema.

    18.- Cuando terminas un poema, ¿crees que es en ese momento cuando el poema vive, o piensas justamente lo contrario, y una vez que lo finalizas muere ?

    El poema vive con cada nueva lectura. Si no es así, algo no funciona en el poema (el poema estará, por lo tanto, muerto).

    19.- ¿Buscas tú el poema, o el poema te encuentra a ti? Quiero decir, te dices, voy a hacer un poema, y te pones a ello, o de repente algo te ilumina y te surge el poema?, ¿escribes en papel y luego pasas a pantalla, o escribes en pantalla directamente?

    Hay que buscar el poema, hay que estar atentos a la vida, a la realidad, a las ideas que hay detrás de la lectura, y así “atrapar” los poemas que encierran casi todas las cosas.
    Escribo normalmente con el ordenador, aunque a veces escribo con una pluma Kaweco Sport que me regalaron y que me encanta.

    20.- ¿Cómo crees que será la poesía cuando los adolescentes sean más adultos, entendiendo que ellos están viviendo un cambio de paradigma cultural?

    Opino que no están viviendo un cambio de paradigma cultural, creo que será igual que la poesía de antes y la de después, igual que la poesía de siempre. Creo que la poesía ha sido siempre igual: ha sido la construcción de la historia del corazón humano, el relato de la emoción de los pueblos. No hay más. Con hambre, con guerras, con tiranos, con paz, con felicidad y con honda tristeza, la poesía siempre ha hablado de lo mismo: de quiénes somos nosotros, los de entonces.

    21.- ¿Cómo te defines como poeta, más allá del aprendiz?, ¿te sientes influenciado por los clásicos y en tal caso por cuales; o si al contrario te sientes autónomo y en una búsqueda constante de perfeccionar el lenguaje poético?

    Creo que los poetas nunca son autónomos. Todos los que escribimos, por muy independientes que nos sintamos, todos y todas estamos dentro de un inmenso río que es la tradición poética (en nuestro idioma, pero también en todos los idiomas). Escribimos desde un lugar, desde unas lecturas… Y mi lugar, claro, es España con una fuerte influencia de la cultura británica y también mi educación en catalán en Ibiza. Lo importante, creo, es que un poeta sea un poeta de su tiempo, que se comprometa a pensar en lo que está pasando y sintiendo en ese momento.

    22.- ¿Qué poetas son tus referentes?

    En España: Jaime Gil de Biedma; en hispanoamérica (por mencionar uno solo, algo casi imposible), César Vallejo; en norteamerica: Anne Sexton; en Inglaterra: Philip Larkin. Pero todos estos nombres podrían cambiarse por otros, incluso por poetas vivos, claro, y seguiría siendo una lista de referentes indudables.

    23.- Cuando terminas de escribir un poema y sientes que le has transmitido toda la emoción que llevabas dentro… ¿sabes en ese preciso instante si el poema llegará al lector y conseguirá emocionar de la misma manera… o… aun siendo ya un poeta consagrado sigues manteniendo esa incógnita?

    Es complejo y resulta difícil responder. Quizá deba decir que sí, aunque no sea muy modesto por mi parte afirmarlo. Para matizar, y para no parecer tan arrogante y presumido, diré que no sé si el poema llegará a emocionar al lector hipotético, pero sí que sé si el poema “funciona” o no, sé si he construido un poema fallido o no, porque en eso consiste mi trabajo. Es como preguntarle a un relojero si sabe si el reloj que acaba de ensamblar dará la hora o no, bueno, él sabe que puede dar la hora, otra cosa será si la persona que mira la esfera sabe interpretar la hora o no.

    24.- ¿Cómo abordas la traducción? ¿Crees que el traductor deja una mayor impronta en la poesía, en comparación con otros géneros?

    A la hora de traducir, parto de una idea sencilla pero poderosa: la traducción es posible. Es decir, no hay que preguntarse si se puede traducir, hay que pensar cómo se puede traducir. Si algo parece imposible de traducir, es que todavía no se ha encontrado la manera. Indudablemente, los traductores y las traductoras de poesía deben reescribir el poema, y su tarea es preservar el mecanismo que da acceso a la combinación de pensamiento y emoción que encierra el poema. Y eso se puede hacer, incluso puede hacerse muy bien, en ocasiones, si hay suerte. En traducción, la suerte juega un papel muy importante, y es algo que, a veces, se nos olvida.

    ¿Qué quieres decir con ‘suerte’? Lo puedes aclarar un poco más. 

    Quiero decir que hay elementos que controla el azar, como la combinación de los dos idiomas, de su configuración lingüística, las competencias lingüísticas del traductor, si hace sol, si llueve…

    25.- Ahora mismo… ¿sientes ya lo que escribirás en tu próximo poema?

    Creo que es necesario sentir primero, y pensar después. Hay que escribir en frío. Creo que Federico García Lorca recomendaba algo parecido y la idea no es, desde luego, novedosa: es necesario procesar la emoción desde la razón, para luego construir una herramienta (el poema) que pueda convocar la emoción desde la razón, desde la lectura.

    26.- ¿Qué opinas de los falsos poetas, de los que se creen que juntando letras son maestros de este arte? ¿Crees que un poeta nace o se hace?

    Bueno, es complicado definir qué es un falso poeta. Quizá sea más sencillo (y justo) hablar de un falso poema, un poema que no funciona, que no comunica, que no logra convocar una emoción y un pensamiento. Los poemas no se “fabrican” solos, claro, así que cabe preguntarse si los y las poetas nacen o se hacen. Yo creo que se hacen, que se puede aprender a ser poeta. Luego uno será mejor o peor en función de muchos factores que quizá no dependan tanto del aprendizaje, como la intuición y la inteligencia misma, pero un mal poeta también es un poeta, claro.

    27.- Para acabar, ¿qué significa para ti la poesía y ser poeta?

    Merece una respuesta muy larga, así que ofreceré una muy corta: ser poeta es creer que el mundo no está terminado, que hace falta escribir un poema para completarlo.

    No podemos dejar de agradecer enormemente a Ben su tiempo y la maravillosa atención que ha puesto en cada una de sus respuestas. Ha sido un placer leerle y conocer de primera mano su visión de la poesía.

    Como solemos decir por aquí, ¡salud y poesía!

    © foto Ben Clark con su último poemario publicado: ‘¿Y por qué no lo hacemos en el suelo?’ (Ed. Espasa, 2020). 

  • Pan seco: la poesía de un documental

    Pan seco: la poesía de un documental

    Justo Gallego

    En 1961, tras ser expulsado del monasterio donde había ingresado siete años antes, Justo Gallego se compra un librito de catedrales y castillos y se prepara para allanar un terreno propio de cinco mil metros cuadrados, decidido a construir una Catedral en honor a la Virgen del Pilar. Acoplando el ascetismo y la rectitud moral del monje a la imaginación del arquitecto y la maña del albañil, Justo, a sus 93 años, recorre un camino espiritual poco convencional. La fe inquebrantable y poco más que un trozo de pan seco al día es lo único que ha necesitado este cuerpo, ahora casi cadáver, para levantar entre escombros veinticinco cúpulas y ocho torres a cuarenta metros sobre el suelo. De una magnitud que quita el aliento, la Catedral de Justo ha sido erguida mayormente con materiales donados o reciclados: alambres, plásticos, montañas de mármol partido, sacos de cemento y ladrillos defectuosos.

    A su lado, Ángel, ex artillero, amante de la caza, el riesgo y el tabaco, lleva más de veinte años ayudándole. Convive con Justo en la Catedral, construyendo, alimentándole y atendiéndole en las necesidades de su vejez. Figura que oscila entre pecador en busca de redención y cristiano devoto, Ángel es el heredero asignado por Justo para terminar la obra. El documental retrata el día a día en este peculiar espacio del extrarradio de la capital, que tintado de surrealismo, va adentrándose en la psique de los dos personajes ambivalentes que conforman el extraño microcosmos en equilibrio de la “Catedral de la Fe”.

    Cadhla Kennedy y Román Cadafalch
    Cadhla Kennedy y Román Cadafalch

    Aquí podéis encontrar más información de este documental dirigido por Cadhla Kennedy y Román Cadafalch. Además, podéis oír y ver la entrevista que les hicieron en HABLANDO DE CINE. Especial Visions Du Reel – DéjateTV

    Para aquellas personas que podáis leer inglés, os paso el enlace de un artículo muy interesante sobre el mismo documental, Pan Seco, que acaba de salir publicado en Dublin Review of Books bajo el título Compelling the Heart to Care, escrito por Dick Edelstein.

    Justo Gallego sixty years ago embarked on a seemingly lunatic mission: using cast-off materials to realise his wildly ambitious design for a cathedral built on his own land outside Madrid to honour La Virgen del Pilar – Our Lady of the Pillar. The feature-length Spanish-Irish documentary Pan Seco, subtitled in English and directed by Román Cadafalch and Cadhla Kennedy, catches up with Justo at the age of ninety-three. He is a difficult man to catch up with, in constant motion, exuding élan vital, brandishing a self-deprecating wit as he takes the piss out of everyone and everything, always minding his inner compass as he follows a mystical path. In its bizarre purity, his single-minded dedication is so forceful and imaginative that viewers begin to question the validity of their own values….

    Most of the heavy lifting on the job site is now done by his younger, Sancho Panza-like sidekick and heir, appropriately named Ángel. The film takes the surreal quotidian existence of the comical pair at face value, as if their peculiar activities made perfect sense. The shambolic cathedral they are building without the necessary permits reveals a compelling home-grown logic of design and a particular sort of terrible beauty. This structure-in-progress provides Cadafalch and Kennedy with abundant opportunities to make cinematic sense of its aesthetic features. Casually but deftly, with studied nonchalance, they capture the vibrant qualities of the curiously coherent building and of the individuals whose lives play out within.

    “Who knew such a counterpoint to the Sagrada Familia was out there?” mused an American friend who sent her thanks for putting Pan Seco and Justo’s cathedral on her radar screen. Does that mean Pan Seco is about a man and a cathedral? Many people know of Justo’s megalomaniac edifice; we can find photographs of the building, television segments and documentary features. But this film, now seeking distribution, has been seen by a relatively small number of spectators, so its informative function is probably not its raison d’être. It is not just about a man and a building; it could be many things: a new way of seeing film or just seeing, a song of youth, even an antidote to unreason and an aesthetic response to alarming trends in public discourse.

    El resto del artículo, aquí.

  • (Fotografías) de Diego L. García (Ed. Liliputienses 2020)

    (Fotografías) de Diego L. García (Ed. Liliputienses 2020)

    Diego L. García (Berazategui, Buenos Aires, 1983) es Profesor en Letras por la UNLP. Escribe crítica y poesía. Entre sus libros figuran Fin del enigma (Ediber, Argentina, 2011), Esa trampa de ver (Añosluz, Argentina, 2016), Una voz hervida (Jámpster ebooks, Chile, 2017), Una cuestión de diseño (Barnacle, Argentina, 2018), (Fotografías) (Zindo & Gafuri, Argentina, 2018) y Las calles nevadas (Barnacle, Argentina, 2020). Forma parte de la antología de poesía latinoamericana País imaginario: escrituras y transtextos 1980-1992 (Ay del Seis, Madrid, 2018). Colabora en diversas revistas literarias con reseñas, traducciones y artículos críticos.

    (Fotografías) es el cuarto libro del poeta Diego L. García. En él, el poeta reflexiona sobre el encuentro entre imagen y lectura. Es curioso ver cómo un mismo mensaje puede codificarse de diferentes formas dependiendo del lugar en el que te encuentres.

    Fotografía de un café
    leamos los (puntos suspensivos)
    como lo que completa la fotografía de un café
    y sus circunstancias. en el agua
    ondularon palabras y más.
    no habría forma más perfecta de seguir
    ese curso que nadie ha limpiado
    ni limpiará. la cercanía es impensada
    para aquello que acontece sin memoria
    de un trayecto. de todos modos
    basta con el relámpago de saberse en un lugar seguro.
    un refugio que el cuerpo reconoce
    más allá de toda referencialidad.
    las ventanillas del día hicieron un salto imposible.
    el punto de descenso nos podría causar gracia
    dentro de unos años. ahora no es otra cosa:
    la luz sobre el café contornea
    universos cerrados para el mundo

    (Fotografía #6) Una taza dentro de una película
    ya estamos del otro lado de las primeras imágenes.
    lo que se esperaba no era sino un plano enfocado
    con la delicadeza de un arte
    más o menos conocido. nada de esto.
    hace unos días vi una película en la cual la chica
    dejaba al descubierto ciertos espacios
    fuera del juego trillado de actuar
    según una educación sentimental glamorosa. ella
    anteponía a todo discurso
    algo que no consentía lo esperable. y entonces
    todo era corrido hacia un estado demasiado valioso:
    encontrarse en esos pormenores
    en los que nada hay que cumplir más que lo natural
    de pasar por lo humano sin exponerlo
    al óxido que dejan las ficciones
    cada vez que sacamos un crédito en ellas.
    ya estamos lejos. la taza nada especial y sus personajes
    no nos deben explicaciones.
    posiblemente el tiempo les dé la razón

    En definitiva, (Fotografías) de Diego L. García es un poemario que te lo puedes tomar como un álbum de fotos donde la poética te permite ver aquello que no está en el visor. Una reflexión sobre la realidad desde el vacío, como una foto en la que el valor le viene dado por lo que no aparece.

    Lo puedes encontrar aquí.

  • CONCURSO ARTE À FLOR DA PELE EM TEMPOS DE PANDEMIA/IGES/2021

    CONCURSO ARTE À FLOR DA PELE EM TEMPOS DE PANDEMIA/IGES/2021

    1. Por que?

    O concurso consiste numa forma de motivação para que as pessoas canalizem seus sentimentos em formas de expressão artísticas e divulguem o que está à flor da pele nesse momento de isolamento social.

    • Para quê?

    O concurso caracteriza-se como uma ação de estímulo às artes, nesse momento tão difícil que o mundo passa.

    Através de diferentes expressões artísticas, as pessoas podem encontrar um canal de comunicação de seus sentimentos e emoções, aliviando as tensões vividas nesse isolamento social, que vêm mudando o mundo de maneira tão profunda.

    • Quem pode participar?

    Qualquer pessoa, maior de 18 anos e residente na América Latina, pode enviar seus trabalhos artísticos.

    As obras podem ser em português ou espanhol.

    • O quê?

            O Instituto Gaúcho de Educação/IGES lança o segundo concurso de

           Expressões artísticas, através  de poesias, fotografias,charges,Cartum,

            Tiras em quadrinhos e artes visuais em geral.

    • Quando?

     Inscrições e envio de trabalhos de 20/01/2021 a 31/03/2021. Premiação em 16/04/2021, em seção virtual a ser agendada.

    • Como?

     Cada participante poderá enviar até duas produções, para cada categoria:

    POESIA, ARTES PLÁSTICAS E FOTOGRAFIA.

    As expressões artísticas contempladas são: poemas, fotografias de imagens apreciadas pelo seu olhar e produções de arte visuais (desenhos, pinturas, colagens, charges, Cartum, tiras em quadrinhos, etc).

    MPORTANTE

    • Não serão aceitos trabalhos que façam referência a lideres religiosos, partidos e lideres políticos.
    • Situações do cotidiano podem ser referenciadas, mas sem fazer menção direta aos citados acima.

    CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO POESIA

    Recursos lingüísticos e correção lingüística;

    Criatividade e transcendência;

    Originalidade e estilo

    CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO ARTES VISUAIS

     Criatividade

    Riqueza de conteúdo

    Originalidade e estilo

    CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO FOTOGRAFIA

     Criatividade

     Originalidade e estilo

    Quem julgará os trabalhos?

    A comissão julgadora está constituída por artistas sendo, no mínimo, 3 em cada área fotografia, artes visuais e poesia. Todas as duvidas serão esclarecidas pela comissão julgadora

    IMPORTANTE

    A comissão julgadora receberá os trabalhos identificados por números. Os/as avaliadores/as não terão acesso aos nomes dos artistas inscritos

    Quais as premiações?

     Todos/as os/as selecionados/as farão parte de e-book, a ser publicado pela editora IGES.

    Os primeiros colocados, em cada categoria, receberão certificado alusivo ao concurso. Entrar em contato por email ou whatssap para sua inscrição (51)99772-3857 ou direção@igesrs.com.br .

    Att.

    Comissão Organizadora/IGES

    Sandra Mara Mardones

    Informações no site www.igesrs.com.br

  • Piedra grande sin labrar, Verónica Yattah (Ed. Liliputienses, 2020)

    Piedra grande sin labrar, Verónica Yattah (Ed. Liliputienses, 2020)

     Verónica Yattah nació en 1987 en Buenos Aires, donde reside actualmente. Ha publicado Ella salta la espuma de las olas (2009), Allá es mañana (2013) Los perros también se van (2014) y Piedra grande sin labrar (primera edición en 2018 por Zindo & Gafuri). Es licenciada y profesora en Letras (UBA). Es tallerista desde hace años en la Universidad Nacional de las Artes y en distintos espacios. Realiza entrevistas y escribe reseñas especializadas en poesía contemporánea argentina. Poemas suyos integran antologías en Centro América. Hizo varias colaboraciones para muestras de fotografía y artes plásticas. En 2020 participó en charlas y lecturas de Ecuador y Brasil.

    Piedra grande sin labrar es un poemario en el que la palabra es un ritual: pienso en la piedra donde imprimieron las manos de las antiguas pinturas rupestres, no para ganarle al tiempo sino para entrar en él. Para eso, su estilo es suave, preciso y sugerente: Los poemas se parecen más a una puerta entornada y quiero seguir mirando eso que apenas muestran.

    Cada poema de Verónica Yattah es como una piedra que se encuentra a sí misma y confirma lo que los lectores ya sabemos, que estamos en su propio río.

    Eran cuatro las patas

    y me llevaban no diría trotando

    sino rasando la tierra.

    Y era una tierra más blanda que la cama.

    Y era un cielo más blanco que estas paredes.

    En el sueño no importaba quién era yo

    en el sueño no había esta gravedad que nace

    al comenzar el día.

    Abro los ojos y giro a un lado

    apoyo el hombro

    con la mano sostengo el peso del cuerpo

    porque dicen es mejor

    no levantarse de golpe.

    El flujo del día comienza y aquí voy

    tratando de recordar que de noche

    fui un corcel en la espesura.

    ¡Vamos a conocerla mejor! Escúchala, mírala y… compra el libro aquí. Gracias.

  • Sensibilidad transformada en canciones

    Sensibilidad transformada en canciones

    Raúl Cristián Aguirre y Patricia Caicedo presentan sus poemas hechos canción en Barcelona.

    «Nuestros días de sol terrible y bello / escribí como advertencia / para que nadie más se
    enamore de vos».

    El próximo jueves 28 de enero la Sala Ars de Barcelona acogerá el estreno mundial de Nuestros días, poemas de amor hechos canción, espectáculo en el que el poeta Raúl Cristián Aguirre contextualizará y recitará sus poesías que luego serán cantadas por
    Patricia Caicedo, acompañada por un elenco de músicos excepcionales: el cellista Martín Meléndez, el guitarrista Christopher Avilez y el percusionista Álvaro Pérez.


    Descuento especial para la comunidad Poémame

    Los lectores y miembros de Poémame gozarán de un descuento especial del 50% del precio de la entrada. Para ello deberán introducir el código promocional CINCUENTA en el momento de adquirir la entrada, disponibles en http://nuestrosdias.eventbrite.es

    Según Patricia Caicedo, las canciones nacieron durante el confinamiento, cuando tuvo tiempo para la introspección:

    “La lectura de las bellas poesías de Raúl y de sus padres (Raúl Gustavo Aguirre y Hebe Monges) me inspiraron a componer y a regresar a la música de mi adolescencia, la música folclórica latinoamericana. Estoy segura de que el público saldrá tan inspirado y conmovido como yo lo estuve cuando leí estas poesías profundas y sencillas a la vez. Será una noche única, muy especial”.

    Los arreglos del CD, editado por Mundoarts Records y pronto disponible en plataformas digitales, pertenecen a Javier Martínez Maya, destacado músico colombiano formado en Berklee College of Music y en la Liverpool Institute for Performing Arts en donde trabajó con Paul McCartney. Según Javier “en este CD Patricia recorre los ritmos latinoamericanos que tan bien conoce con una voz expresiva que llega directo al corazón”.


    Los lectores de la revista ya han tenido la oportunidad de conocer más en profundidad al poeta Raúl Cristián Aguirre por la entrevista que nos concedió el 13 de enero de 2020. Espero que la podáis volver a disfrutar aquí y nos vemos el 28 en directo en la Sala Ars.