Etiqueta: josé luis regojo

  • 13 preguntas y una poeta, Marta Garrós: «Si no hubiera sido por Poémame, yo no estaría aquí»

    13 preguntas y una poeta, Marta Garrós: «Si no hubiera sido por Poémame, yo no estaría aquí»

    Conocí a Marta Garrós personalmente asistiendo a una sesión de haikus en Barcelona. Poco tiempo después consiguió publicar su poemario Versos al margen, del cual acabamos de hacer una reseña.

    Marta Garrós es el ejemplo típico de persona que hasta que no conoció a Poémame no creyó en sí misma como poeta. Por ello hemos querido entrevistarla para que su ejemplo anime a muchas otras personas que aún no se han decidido a hacer de la poesía una parte importante de sus vidas, uno de los objetivos de Poémame.

    ¿Podría usted contarnos un poco de su vida y actividad literaria?

    Acerca mi vida, podría decir que, dentro de lo cotidiano, procuro hacer cosas que me llenen y me hagan crecer como persona. Como colaborar en causas solidarias o conocer otros países y culturas. Por lo que se refiere a mi actividad literaria, es algo intermitente, aunque se ha intensificado en los dos últimos años, cuando he sido consciente  de que la poesía ha llenado una parte de mi y que necesito compartir.

    ¿Cuáles fueron sus primeras lecturas poéticas y qué autores le influyeron?

    La que más recuerdo es «20 poemas de amor y una canción desesperada» de Neruda, sin duda el autor que me despertó de muy joven a la poesía. Benedetti y Lorca, son otros grandes referentes que han influido en esta afición por escribir. 

    ¿Cómo definiría a su poesía?

    Aquí, haré referencia a una frase de mi hermano, Jaume, que la ha descrito muy acertadamente a mi parecer, de esta manera; «Poesía sin azúcar(…)» Intento, en pocos versos, dejar un regusto de intensidad simbólica. Que el lector interprete y haga suyo el poema.  

    ¿Cree que el poeta “evoluciona” en su escritura? ¿Cómo ha cambiado su lenguaje poético a lo largo de los años?

    Sí, desde luego que hay una evolución, porque se va puliendo a medida que escribimos y vivimos. Yo misma me he dado cuenta desde los primeros poemas hasta ahora. Es lo que decía en la respuesta anterior. Es lógico que el lenguaje cambie, porque buscamos nuestro estilo. Yo misma he evolucionado  diciendo mucho con pocas palabras. Y ha venido sólo. 

    ¿Cómo siente que un poema está terminado y cómo lo corrige?

    Cuando a medida que lo voy escribiendo, me emociona y el corazón me dice que voy bien … y no suelo corregir mucho, quizás cuando lo releo o necesita un final más  vibrante. Si empiezo y no puedo seguir, lo dejo hasta que el torrente vuelve …

    ¿Cuál es el fin que le gustaría lograr con su poética?

    Realmente, lo que he logrado hasta ahora ha sido más de lo que esperaba y me gustaría que siguiera  así, llegar al interior de quien me lea y «despeinar» un poco su vida. Y lograr que la poesía, en general, sea libro de cabecera. ¡La poesía es una terapia maravillosa!

    ¿Qué lugar ocupa, para un poeta como usted, las lecturas en vivo?

    La verdad es que poco a poco va ocupando un lugar muy interesante y es una buena manera de conectar con los amantes de la poesía y conocer a otros poetas.  Mis experiencias han sido muy enriquecedoras.

    ¿Qué opina de las nuevas formas de difusión de la palabra, ya sea en páginas de Internet, foros literarios cibernéticos, revistas virtuales, blogs etc?

    Me parecen todas ellas muy buenas plataformas para difundir la cultura y facilita mucho la conexión y acercamiento. Si no hubiera sido por Poémame, yo no estaría aquí. He conocido poetas maravillosos y muy buenos compañeros. 

    ¿Podría recomendarnos un poema de otro autor que le haya gustado mucho? 

    Hay muchos y de varios compañeros poetas. Por nombrar uno y en homenaje a todos ellos, os diría «Poetas» de Constanza Everdeen. 

    ¿Qué libro está leyendo en la actualidad?

    Un poemario de una compañera, Ángeles Torres, «Destapando silencios».

    ¿Qué consejos le daría a un joven escritor/escritora que se inicia en este camino de la poesía?

    Que haga suyo el camino, que escriba desde «las tripas» . Que se emocione cuando escriba y esa emoción la transmitirá en los versos. Que fluya sólo, sin forzar. Primero será río y después torrente. 

    ¿Cómo ve usted actualmente la industria editorial?

    Veo una evolución,  a mi parecer. Más oportunidades para publicar una obra y más libertad. Con las autoediciones y las plataformas. Todos los escritores soñamos con ver nuestra obra publicada. Sólo hay que saber elegir que nos interesa más, según las posibilidades.

    ¿Cuál es la pregunta que le gustaría que le hubiera hecho y no se la he hecho?

    Si pudiera elegir una pregunta, sería, ¿qué me ha llevado a publicar mi poemario? 

    Muchas gracias Marta por la entrevista. Antes de despedirnos vamos a escucharte recitar un poema en directo.

    Y a vosotros, lectores, esperamos que hayáis disfrutado y gracias por haber llegado hasta aquí.

  • Mujeres, género y poesía en la Generación Beat: Female Beatness

    Mujeres, género y poesía en la Generación Beat: Female Beatness

    Desde las páginas de la revista, siempre hemos tenido muy presentes a las mujeres de la Generación Beat. En enero de 2019 os recomendamos una antología poética de mujeres Beat: Beat Attitude.

    Meses después entrevistamos a la poeta española Beat, Mónica Caldeiro que nos adentró en su obra poética.

    Sabemos que hubieron varias mujeres dentro de la Generación Beat. Pero ¿qué implicó realmente ser Beat en clave femenina?¿Cómo fueron las vidas bohemias y la literatura transgresora de estas mujeres? ¿Quiénes fueron Elise Cowen, Diane di Prima, ruth weiss y Denise Levertov y cómo convulsionaron su contexto sociohistórico?

    Acaba de salir Female Beatness, el nuevo libro de Isabel Castelao-Gómez y Natalia Carbajosa Palmero que retoma el legado de las voces femeninas esenciales en el desarrollo de este movimiento artístico de vanguardia, silenciadas durante décadas. 

    Female Beatness es una monografía en español que apunta a la relación directa entre las trayectorias vitales, sumamente transgresoras, y las aportaciones creativas de las mujeres poetas al universo Beat. 

    Este libro es un necesario e interesante acercamiento crítico, en el mundo académico hispano, a las poetas y artistas de la generación Beat que, junto con los componentes masculinos conocidos del grupo (Kerouac, Ginsberg, Burroughs, Snyder) revolucionarion la escena literaria urbana en la década de los 50 en los EEUU, adelantándose así al cambio de mentalidad que colonizó el mundo de los 60 y los 70. Female Beatness ubica en el canon literario y el devenir histórico a las mujeres que participaron de la efervescencia del excepcional momento creativo Beat y rompieron las barreras, con sus vivencias y sus obras, del papel subsidiario para el que a priori habían sido educadas. Dentro de un enfoque amplio que aúna contexto socio-histórico, teorías de género y análisis textual, el libro pone en el punto de mira a las poetas Elise Cowen, Diane di Prima, ruth weiss y Denise Levertov, explorando de este modo todas las formas posibles, muy diferentes entre sí, de ser Beat… en femenino. Hoy día, más de medio siglo después, su influencia y predicamento siguen absolutamente vigentes.

    Queda mucho por hacer para dar visibilidad a las mujeres en cualquier ámbito de la vida, en el poético también. Un ejemplo de recuperación de la población femenina artística Beat es Female Beatness, así como en su momento lo fue el libro Las SinSombrero respecto a las mujeres poetas españolas de la generación del 27. Desde nuestro recital poético #PoémameBcn también hemos denunciado este olvido de las poetas irlandesas: Fired! Irish Women Poets and the Canon. Antes de acabar no podemos dejar de mencionar el nuevo grupo de mujeres poetas contemporáneas desde el entorno digital a las que se menciona en el libro Decir mi nombre, al cual le dedicamos tres artículos en esta revista.

    Female Beatness está editado por Publicacions de la Universitat de València y disponible desde su página web.

  • Sábado con un librero, Jordi Cubiró: Llibreria Alibri, Barcelona

    Sábado con un librero, Jordi Cubiró: Llibreria Alibri, Barcelona

    Conocí a Jordi Cubiró en la librería Alibri de Barcelona cuando participé en un recital poético y posteriormente intenté organizar una presentación de un libro. De entrada me sorprendió su trato afable y cómo intentaba encontrar soluciones simples y acertadas a las dudas que le planteaba. Eso es muy de agradecer.

    Jordi Cubiró, es Diplomado en Biblioteconomía y Documentación por la Universidad de Barcelona. Graduado en la primera promoción de la Escuela de Librería de la UB (2012-2013). Ha trabajado como bibliotecario en varios museos (MNAC, Museo Etnológico, etc.), en empresas de gestión documental (DOC6, etc.), en la Biblioteca Episcopal del Seminario de Barcelona (BPEB) y en la librería Díaz de Santos (Barcelona) . Actualmente es librero en Alibri desde 2008 y desde 2012 ejerce, entre otros, de responsable de eventos y difusión. Actualmente ocupa el cargo de vocal en el Gremio de Libreros de Cataluña.

    Le propusimos iniciar un nuevo apartado, Sábado con un librero, en la sección de entrevistas de la revista y aceptó. Aquí tenéis sus respuestas.

    – ¿Cómo decidiste hacerte librero?, ¿acaso eres un romántico sin esperanza como el protagonista de Farenheit 451?
    Siempre he sentido cierta devoción por los libros y la lectura y por ello estudié Biblioteconomía y Documentación. Afortunadamente acabé ejerciendo de librero , lo que me ha permitido estar rodeado de libros.

    – Cuéntanos brevemente la historia de tu librería, ¿qué tiene de especial? 
    Alibri fue fundada el 1925 bajo el nombre de Herder. Por diferentes motivos en 1999 se cambió el nombre a Alibri pero se mantiene bajo la misma propiedad fundadora de la librería.

    La librería fue fundada el año 1925 por una iniciativa de la editorial Herder de Freiburg (Brisgovia, Alemania). La librería fue desarrollando su actividad a lo largo de los años con total normalidad, hasta que estalló la Guerra Civil Española(1936). En aquella época, la librería tuvo que interrumpir su actividad cuando una organización republicana la expropió. Superada esta etapa, empezaron de nuevo los problemas dado que la librería era de propiedad alemana, los conflictos con la Comisión Interaliada eran constantes, sufriendo además las dificultades propias de la posguerra de la Guerra Civil, y de la Segunda Guerra Mundial.

    Una vez acabada la Segunda Guerra Mundial la librería recuperó su estabilidad lo que permitió ir creciendo y evolucionando constantemente. Así en el 1941 la Universidad de Barcelona da a la librería el título de Librería Universitaria como reconocimiento a la calidad de su fondo editorial y al servicio que ofrecía al mundo de la docencia y la cultura. 

    1999 fue un año importante pues fue entonces cuando la librería cambió su nombre pasando a llamarse Alibri Llibreria en vez de Herder, y desde entonces hasta ahora.

    – ¿Cuántos títulos tenéis aproximadamente?

    Aproxímadamente 100.000 ejemplares, unos 80.000 títulos diferentes.

    – ¿Cómo es el cliente tipo de la librería?

    La mayoría de nuestros clientes son universitarios (docentes o alumnos) y clientes asiduos con un alto nivel cultural y adquisitivo.

    – ¿Cuánto tienes de comerciante y cuánto de agente cultural?
    Me gusta pensar que tengo las dos almas a partes iguales. 

    No se puede olvidar que la librería es un negocio al mismo tiempo que vendemos y difundimos cultura. 

    Sin leer y sin cultura no se puede ser un buen librero y sin vender tampoco se es buen librero.

    – Dime tres requisitos imprescindibles para ser librero.
    Leer, tener varios intereses culturales y saber gestionar, económica y administrativamente, un negocio (estoc, novedades, selección, etc.)

    – ¿Cómo haces para recomendar libros?, ¿tus gustos?, ¿la vestimenta de quien te pregunta?, …
    Pregunto cuáles han sido las lecturas que más les han gustado y marcado. También que libro desearían o les apetece leer y cual es el último que han leído y disfrutado, Una mezcla de todas estas preguntas.

    – ¿Tienes alguna receta para incentivar la lectura?
    Dependiendo del libro si la sinopsis no les atrae seguro que no leerán el libro,  que no tengan prisa y se dejen seducir por un argumento o sinopsis. Cada libro tiene su lector y viceversa, el secreto y dificultad está en encontrarse y descubrirse mutuamente.

    – ¿Crees que los libros digitales están cambiando el mercado?
    No mucho, tanto es así que nosotros no vendemos libro digital.

    Lo que creemos que cambia el mercado son las nuevas formas de ocio (TV, Internet, telefonia móvil, plataformas multimedia (Netflix, etc..) y de compra (Amazon, etc.)

    – ¿Cuál es el rasgo diferencial de tu librería respecto a otras de la ciudad?
    La calidad de nuestro fondo y el trato y atención de las compañeras. Sin olvidar nuestra situación privilegiada en el centro de la ciudad y frente a la Universidad durante más de 95 años.

    – ¿Cuál ha sido tu momento más dulce o la anécdota más divertida que has vivido como librero?
    El día de Sant Jordi (23 de abril). Mi trabajo de coordinación en la firma de autores de este día me permite el contacto directo con autores, editores y público en un ambiente festivo y de felicidad.

    Quizás como anécdota recuerdo con especial cariño el día que un cliente me confundió con un escritor y me pidió que le firmara su libro. Intenté hacerle entrar en razón pero creyó que estaba bromeando y no cesó en su empeño por lo que

    finalmente tuve que firmarle el libro como si yo fuera el escritor. A veces todavía viene a la tienda y me comenta cada novedad que saca el «auténtico» escritor sin yo poder llevarle la contraria.

    – ¿Qué es lo que más odias de un cliente y de tu profesión?

    Qué digan, con mala cara, que un libro es carísimo (la mayoría son de menos de 20 euros) sin dar valor a su producción (editor, impresor, etc..) y al tiempo de uso y disfrute. 

    Muchas gracias Jordi por habernos dedicado un rato a contestar las preguntas y te deseamos mucha suerte en el futuro. Y a vosotros, lectores, esperamos que hayáis disfrutado y gracias por haber llegado hasta aquí.

  • 13 preguntas y un poeta, Roberto Gallego: »Aspirantes a escritores / no malgastéis tinta / escribid con sangre»

    13 preguntas y un poeta, Roberto Gallego: »Aspirantes a escritores / no malgastéis tinta / escribid con sangre»

    Definir a Roberto Gallego (Madrid, 1984) es intentar definir una obra de Picasso o una pieza de Debussy: plural, multicolor, simplificación de lo complejo… que hace de la tinta su punta de lanza y de su voz un puente mágico que le conecta con la gente: con los barrios, con las sombras.

    Escritor compulsivo de poemas, relatos, artículos periodísticos, guiones, novelas y canciones, es normal encontrarse con sus textos por España, Argentina, México, EEUU y Chile, donde es colaborador en diversos medios. 

    • 1984, homenaje a Julio Cortázar, México (Paréntesis)
    • No tengo fuerzas para rendirme, Chile (Urbe Salvaje)
    • Antología Dutty-Free, revista Argentina (Literatta)
    • Antología poética De Madrid al cielo (Ed. Verbum 2016)
    • II Festival Internacional de Poesía de Madrid
    • CD y Obra de Teatro: Viral (La Cupula Music 2017)
    • Art3SinDueñoLive Poetry & Rock

    ¿Podría usted contarnos un poco de su vida y actividad literaria?

    Escorpio de nacimiento soy amante del fuego, poeta, novelista, actor, director de teatro, compositor de canciones y, sobre todo, una persona con suerte a quien se le brinda la oportunidad de presentar sus creaciones en ciudades españolas como Madrid, Barcelona o Málaga, y en países como Argentina, Mexico o EEUU. Un regalo que no me cansaré de abrir una, y un millón de veces, en cada acto nuevo que se me ofrezca.

    ¿Cuáles fueron sus primeras lecturas poéticas y qué autores le influyeron?

    Los primeros autores que clavaron su hechizo en mi piel fueron dos: Julio Cortázar y Federico García Lorca. Por un lado Rayuela y su París bohemio con ese lenguaje nuevo de universo roto que como un puzzle perfecto me conquistó, transformó mis ojos. Y de Lorca me quedo todo. Él me enseñó a mirar detrás de las palabras, el símbolo y la esencia circular de la mujer, el folclore y lo que está aún por inventar. Mi mundo nació con ese duelo tan suyo, y tan de todos, de mordiscos y azucenas. 

    ¿Cómo definiría a su poesía? 

    Opino que esa valoración deberían de hacerla los críticos. No obstante considero que mi poesía parte de lo cotidiano, de la experiencia, de la calle, para colarse y revolotear por los rincones llenos de polvo de las bibliotecas, para nutrir las aulas con olor a futuro de los institutos. ¿Mi literatura? Adictiva y necesaria; un anzuelo amable.

    ¿Cree que el poeta “evoluciona” en su escritura? ¿Cómo ha cambiado su lenguaje poético a lo largo de los años?  

    La evolución, la anexión de nuevos puntos de vista, corrientes literarias diversas, el sabor y las soledades de lugares lejanos son una obligación para cualquier artista. Sin salir de la zona de confort no se alcanza a ver la otra cara de la luna. Mi lenguaje poético ha mutado conforme se han ido modificando mis límites. Desde mi primer libro de poemas y mis primeras giras, con una lírica impetuosa y  joven, he pasado por fases de narrativa, artículos periodísticos, teatro, viajes, escenarios… Ello provoca que ahora perfile mis versos desde una introspección más contemplativa; como quien provoca un incendio frotando dos icebergs. 

    ¿Cómo siente que un poema está terminado y cómo lo corrige? 

    Cuando una idea me cruza la cabeza en plan descarga, intuitiva y sin forma, sólo una cosa tengo clara: si ese flechazo va dirigido a un poema, a una canción o a una novela. De manera inconsciente y automática separo y divido las gotas del veneno, cada cual en su frasco, hasta que espero el momento inevitable de convertirme en suyo. A veces es al día siguiente, otras no dan la cara hasta pasados varios años. Y avanzo y profundizo y me dejo llevar; entremezclo teoría con impulsos, divago entre recuerdos y fantasía. Y cuando siento que me he vaciado, que la pantalla del ordenador con sus letras y sus márgenes repite lo mismo que retumba en mis sueños, ahí es cuando mi trabajo finaliza. La obra está dispuesta a cobrar vida en los labios de alguien.

     ¿Cuál es el fin que le gustaría lograr con su poética?

    Encender una mente, generar una duda, provocar una sonrisa, brotar una lágrima. Si uno de mis libros, una de mis representaciones, sirve para cambiar aunque sea mínimamente la vida de una persona, de una sola persona, yo ya sería feliz porque afirmaría que mi lucha y mi insomnio han servido para algo.

    ¿Qué lugar ocupa, para una poeta como usted, las lecturas en vivo?

    Todo. Mi literatura está viva, como la lengua, y sin el sentimiento de compartir la magia en directo, sentir el silencio y la respiración de la gente, multiplicar los latidos, nada tendría sentido. Al fin y al cabo mis lectores son los que ponen el punto y final a mi historia, y mis shows más que una charla unilateral son una orgía de emociones.

    ¿Qué opina de las nuevas formas de difusión de la palabra, ya sea en páginas de Internet, foros literarios cibernéticos, revistas virtuales, blogs, etc?  

    La utilización tecnológica para la divulgación del arte, para la contribución a la expansión de conocimiento y nuevos escritores, músicos, actores, pintores… me parece maravilloso. Un avance espectacular. El problema surge cuando en esa vorágine de altavoz anónimo cualquier ignorante se considera un genio y la calidad artística se mide en likes. 

    ¿Podría recomendarnos un poema de otro/a autor/a que le haya gustado mucho?  

    La poeta rusa Vera Pavlova. Bella. Me rompieron sus versos: »Me he cepillado los dientes / Hoy y yo estamos ahora empatados».

    ¿Qué libro está leyendo en la actualidad? 

    Saber perder, de David Trueba. Un lujo sus descripciones, su manejo de la escena y el ritmo. Y también Con un cassete y un boli BIC de Defreds, pero no he podido pasar de la tercera página. La gente debe de saber que lo simple no es sencillo, y que con el afán de acercar la lectura a los jóvenes con ciertos  autores de moda lo que se consigue es una involución a lo vulgar.

    ¿Qué consejos le daría a un/a joven escritor/escritora que se inicia en este camino de la poesía?

    Le diría lo que ya dije en mi poema La vita è belle: »Aspirantes a escritores / no malgastéis tinta / escribid con sangre». En este oficio todo es abismo, ruleta rusa, saltar sin red… y si no se está vacunado contra el vértigo lo mejor es dejarlo y dedicarse a repartir pizzas o arreglar tostadoras.

    ¿Cómo ve usted actualmente la industria editorial? 

    Las editoriales son en realidad empresas que se dedican a las letras siendo profesionales de los números. Es decir, en la actualidad una buena obra pasa por la rentabilidad que ofrece, y eso me parece muy peligroso. Que un premio tan prestigioso como el Biblioteca Breve de Seix Barral conceda su galardón a la ‘influencer’ literaria Elvira Sastre, aludiendo a su repercusión mediática en redes sociales con cientos de miles de seguidores, me da asco. 

    ¿Cuál es la pregunta que le gustaría que le hubiera hecho y no se la he hecho?  

    Sobre mi última ilusión. Hay una novela espléndida con muchas ganas de salir y meterse pronto en vuestras casas. Se titula Cierra los ojos y mira y la realizo en colaboración con la fundación ONCE. Si mi público pensaba que después de estos años era imposible sorprenderles de nuevo, lo siento, pero este proyecto es una innovación mundial multisensorial. Atentos.

    Atardecer: Empezar a caer la tarde.
    Verbo irregular, se conjuga como ‘agradecer’.
                                   Real Academia Española
    Porque a veces
    el mejor de los poemas es una página en blanco,
    la arena a estrenar de una ciudad perdida,
    las huellas dactilares de un recién nacido.
    Porque a veces
    si no me dices nada me lo confiesas todo,
    como Marcel Marceau en un auditorio sin nadie,
    como tu teléfono móvil cuando atraviesas un túnel.
    Al igual
    que una lágrima
    es un diluvio en miniatura
    la palabra
    –  r e c o n o c e r  –
    es un símil de tu cuerpo.
    No importa el sentido de la lectura,
    de izquierda a derecha,
    de nuca a pies,
    que siempre
    significas
    lo mismo.
    Porque a veces
    la mejor de las lecciones es no dar consejos,
    las gaviotas que acompañan al velero de la huida,
    los cometas que nos recuerdan
    que los fugaces somos nosotros.
    Porque a veces
    quisiera divorciarme de ti para estar conmigo,
    sacar a tu sombra de mi perfil de Facebook,
    ser el lenguaje oculto de la lluvia y tus zapatos.
    Pero nada, es inútil, me rindo,
    dejo pasar los trenes y las olas
    y termino colgando mis guantes
    sobre tus delicados hombros.
    Porque a veces,
    sólo a veces,
    tú eres yo.

    Dejad que vuestro espíritu aventurero os empuje hacia adelante
    y descubrid el mundo que os rodea con sus rarezas y maravillas.
                                                                                       Kahlil Gibran
    Para el niño amante de mapas que fui
    el universo era igual de inmenso que un juguete.
    Grande es el mundo visto con chupete,
    en cada hogar se hospeda un desierto y un jardín.
    Unía en un cuaderno Lima, Tokio con Berlín
    mientras pintaba soles en lo ancho de mis paredes.
    Con los años los adultos nos lanzan sus redes
    y frenan nuestras ansias de volar y de vivir.
    El viaje, amigo Sancho, el eterno viaje,
    Jimmy Hendrix, Chavela y las voces rosas,
    José Cadalso, De Niro, García Márquez y Dalí.
    Y ahora este loco, ligero de equipaje,
    se va con su maleta llena de mariposas
    al paraíso que esconde la palabra porvenir.

    Antes de despedirnos, vamos a escuchar recitar un poema al mismo Roberto Gallego.

    Muchas gracias Roberto por la entrevista. Y a vosotros, lectores, esperamos que hayáis disfrutado y gracias por haber llegado hasta aquí.

  • Picasso poeta

    Picasso poeta

    La relación de Pablo Picasso con la poesía fue siempre muy estrecha: como lector y escritor. Comenzó a escribir poesía mientras su familia vivía en La Coruña en 1891, allí editó, escribió e ilustró la revista Azul y Blanco. Su posterior traslado a Barcelona en 1895 le puso en contacto con los círculos intelectuales y por supuesto literarios del momento, en la cafetería  Els Quatre Gats. En esos años de cambio de siglo, la cultura estaba marcada por la poesía en gran medida.

    Gracias a la exposición sobre Picasso Poeta, que el Museo Picasso organiza en Barcelona hasta el 1 de marzo, podemos profundizar en esta faceta del pintor. Si a ello le añadimos la exposición sobre su relación con el poeta Paul Éluard, ambas nos pueden dar una idea bastante clara del Picasso poeta dentro del Picasso pintor. Estas muestras también viajarán al Musée National Picasso-Paris y el Musée d’Art et d’Histoire de Saint Denis.

    La primera exposición, Pablo Picasso Paul Éluard: una amistad sublime, muestra la amistad entre los dos artistas y la repercusión que esta tuvo en sus respectivas profesiones: Éluard escribió varios poemas sobre él y fue su embajador entre los círculos literarios, y Picasso ilustró muchos libros de su amigo francés.

    Esta exposición del Museo Picasso presenta un recorrido temático y cronológico de los dos personajes a partir de libros, poemas, obras ilustradas, retratos y dibujos de Eluard y su mujer Nusch, fotografías de Man Ray y Brassaï junto con cartas, documentales y retratos de Dora Maar, musa y compañera de Picasso.

    La primera sala, dedicada a la Guerra Civil española, nos recuerda que el primer poema político de Éluard, conmovido por el bombardeo del ejército franquista sobre Madrid, fue ‘Novembre 1936’, publicado por L´Humanité. Ese poema inspiró a Picasso en la ejecución de los grabados ‘Sueño y mentira de Franco’.

    La segunda sala, Las vacaciones y Nusch, nos muestra los veranos que Picasso y Éluard pasaron juntos durante tres años en el hotel Vaste Horizon en Mougims, en los años 30. Durante esos veranos Picasso retrató a Nusch y a Cécile, esposa e hija de Éluard; así como un retrato de Éluard en ‘Arlesiana amamantando un gato’.

    La tercera sala, La ocupación, está centrada en la Segunda Guerra Mundial, cuando se encontraron en París. Durante esa época, Éluard escribe el poema considerado como un canto de lucha y esperanza de la resistencia francesa: ‘Liberté’.

    La cuarta sala, Postguerra y compromiso político, nos muestra los años en los que Picasso se afilió al Partido Comunista Francés junto con Éluard y Louis Aragon. Época de mucho activismo político en la que Picasso pinta sus famosas palomas, símbolos pacifistas de orden mundial.

    La exposición ‘Picasso poeta’ nos revela al pintor como escritor a partir de 1935. André Breton en Cahiers d’art le consagra en su poema «Picasso poète». Esta exposición muestra la importancia de la poesía en la trayectoria creadora de Picasso. Podemos ver manuscritos y las correspondencias entre textos y cuadros: la inventiva del poeta.

    Aquí se pueden ver cinco de las once variaciones de su poema dibujado «Nieve al sol» (1934).

    Viendo las caligrafías hechas con tinta china de Picasso en la exposición, uno puede entender su afirmación: si hubiera sido chino no habría sido pintor, habría sido escritor.

  • 13 preguntas y una poeta, Carla Fajardo: «No busco ningún fin, es un proceso en sí mismo»

    13 preguntas y una poeta, Carla Fajardo: «No busco ningún fin, es un proceso en sí mismo»

    Conocí a la poeta Carla Fajardo en el primer recital #PoémameBcn de esta temporada. Allí nos leyó versos de su segundo poemario, Limítrofes (premio de poesía Martí Dot de Sant Feliu de Llobregat, Viena edicions 2019) y enamoró a la audiencia.

    No pude resistirme y le pedí esta entrevista para que todos la podáis conocer un poco más en la intimidad poética.

    ¿Podría usted contarnos un poco de su vida y actividad literaria?

    Crecí en una casa-taller que compartían diversos estudiantes de la Escuela Massana, entre ellos mis padres. Hacían esculturas, pintaban, modelaban, diseñaban… Aunque lo intenté, pronto supimos que no era lo mío y que me encontraba más cómoda entre libros y escribiendo algo que se acercaba entonces muy remotamente a la poesía. Me acerqué a la escritura estudiando filología hispánica y periodismo, pero no fue hasta pasados los 25 años que me apunté a un taller de poesía para sacarme la espina. Hasta entonces escribía para mi desordenadamente, dejando poemas escritos en libretas y folios olvidados en cajones y no me atrevía a compartirlo. A partir de ese taller con Maria Antònia Massanet nació mi primer poemario Forats (Ed. Fonoll), con el que obtuve el premio Alella a Maria Oleart, y más tardé llegó Limítrofes (premió Martí Dot), publicado por Viena. También escribo textos dramáticos y he hecho incursiones en el mundo del teatro como ayudante de dramaturgia.

    ¿Cuáles fueron sus primeras lecturas poéticas y qué autores le influyeron?

    Mis primeras lecturas poéticas fueron inconscientes: en casa se leía a Joan Margarit, Jaime Gil de Biedma, Miguel Hernández… Luego estudié filología hispánica en la Universidad de Barcelona. Allí leí a Juan Ramón Jiménez y Victor Aleixandre. El último año descubrí a María Zambrano. Y más tarde, indignada por haber leído solo a hombres muertos, descubrí a Chantal Maillard, Mercè Rodoreda, Maria Mercè Marçal y Sylvia Plath. Pero no fue hasta que me apunté al taller de poesía que me interesé por la poesía actual y entonces me enganché a Maria Cabrera, Blanca Llum Vidal, Maria Sevilla, Mireia Calafell, y también a Luna Miguel y a Elena Medel.

    ¿Cómo definiría a su poesía?

    Cercana, frágil pero punzante. Es difícil describirse a uno mismo.

    ¿Cree que la poeta “evoluciona” en su escritura? ¿Cómo ha cambiado su lenguaje poético a lo largo de los años?

    Las personas cambiamos de un año para otro y también lo que escribimos. Por eso lo que escribimos ayer, a menudo, ya no nos gusta. Yo creo que mi primer poemario es más sencillo, más cercano y tiene más ritmo. El segundo tiene más lecturas, es más político, más narrativo y más descarnado. Y ahora escribiría una cosa totalmente distinta. 

    ¿Cómo siente que un poema está terminado y cómo lo corrige?

    La mayoría de veces no los siento terminados. Creo que siempre están modificándose incluso después de ser publicados. Pero sí que a veces tengo la sensación de que está cerrado. Es como cuando acabas de comer. Lo sabes.

    ¿Cuál es el fin que le gustaría lograr con su poética?

    No busco ningún fin, es un proceso en sí mismo, una forma de expresión.

    ¿Qué lugar ocupa, para una poeta como usted, las lecturas en vivo?

    Un lugar complicado y un reto que me ha enriquecido muchísimo. Me cuesta hablar en público pero es un esfuerzo que se ve sobradamente recompensado, para mi es casi terapéutico ponerme delante de los demás y compartir lo que escribo. También ver las conexiones emocionales que las palabras pueden despertar entre el público.

    ¿Qué opina de las nuevas formas de difusión de la palabra, ya sea en páginas de Internet, foros literarios cibernéticos, revistas virtuales, blogs etc?

    Me parece perfecto que existan todas las herramientas y plataformas participativas posibles para que la expresión poética pueda compartirse y tenga un retorno.

    ¿Podría recomendarnos un poema de otro autor que le haya gustado mucho? 

    Taronja borda, de Maria Cabrera.

    ¿Qué libro está leyendo en la actualidad?

    El Calibán y la Bruja, de Silvia Federici.

    ¿Qué consejos le daría a un joven escritor/escritora que se inicia en este camino de la poesía?

    Que crea en lo que hace y que se atreva a compartirlo con su entorno, en las redes, en concursos, donde sea. Siempre es una experiencia de aprendizaje.

    ¿Cómo ve usted actualmente la industria editorial?

    Creo que cada vez está más diversificada y celebro que haya editoriales pequeñas de poesía y certámenes que den la posibilidad de publicar a autores inéditos, pero creo que también se han ampliado ciertas formas de explotación ya que a menudo no ofrecen contratos y los derechos de autor no son claros o no existen. 

    ¿Cuál es la pregunta que le gustaría que le hubiera hecho y no se la he hecho?

    Es una entrevista muy exhaustiva. No echo nada de menos. 

    Antes de marcharnos, queremos que disfrutéis de la voz de Carla a través de esta grabación del poema ‘Estimaràs així‘.

    Estimaràs així, en masculí singular, amb el bronze d’origen —la moneda de canvi— en un pis unifamiliar. Estimaràs a la força, a les fosques, bullint grumolls en paper de plata. Embrions amb llistes d’encàrrecs als sacsons perquè els vincles fan vinclar. Lligaràs els nens perduts en centres comercials, els pares absents. I et faràs gran i t’estimaran així, rentant-te amb aigua freda les aixelles a la pica. S’ha despistat la llengua i la ciència se solidifica, però l’oració rebenta els altaveus. Estimaràs així com un pregó de camp de concentració. Si et pregunten digues que no en tens, que dels petons en fan propaganda.

    Muchas gracias Carla por la entrevista. Y a vosotros, lectores, esperamos que hayáis disfrutado y gracias por haber llegado hasta aquí.

  • La fuerza de la poesía: el poeta suicida Xu Lizhi

    La fuerza de la poesía: el poeta suicida Xu Lizhi

    Algunas personas confunden poesía con poemas exclusivamente amorosos. Nada más lejos de la realidad. Mi poesía, sin ir más lejos, es de denuncia, es social, política y, a veces, de amor.

         Hoy os quiero mostrar un ejemplo de poesía dura y real. Poesía que, si tuviera eco, podría ser la chispa que encendiese una revolución, un deseo de cambio y que, por otro lado, nos muestra la cara más despreciable de nuestra sociedad: el silencio, el no-va-conmigo.

         Ya hace tiempo publicamos en estas páginas algo similar respecto a la polémica de la evolución de un poema de Alves da Costa, Maiakovski, Brecht o Niemöller.

         Os recuerdo una versión de aquel poema:

    Cuando los nazis vinieron a buscar a los comunistas,

    guardé silencio, porque yo no era comunista.

    Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,

    guardé silencio, porque yo no era socialdemócrata.

    Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,

    no protesté, porque yo no era sindicalista.

    Cuando vinieron a buscar a los judíos,

    no protesté, porque yo no era judío.

    Cuando vinieron a buscarme,

    no había nadie más que pudiera protestar.

         Hoy, os hablo de un poeta chino: el poeta suicida Xu Lizhi,  que trabajaba en la fábrica donde se ensambla el iPhone.

         Este joven de 24 años resume en su lamento poético la realidad de una joven y no tan joven generación explotada y alienada por la sociedad de hoy en día.

         Xu Lizhi se quitó la vida el 30 de septiembre de 2014 al arrojarse por la ventana de su dormitorio en Shenzhen. De forma premonitoria, ya en 2010 escribió un poema en el que resumía su frustración:

    Un tornillo cayó al suelo

    en su negra noche de horas extras.

    Cayó vertical y tintineante

    pero no atrajo la atención de nadie,

    igual que aquella última vez,

    en una noche como ésta,

    en la que alguien se lanzó al vacío.  

         Quiero acabar este breve artículo con las mismas palabras que utilicé en el artículo de enero de 2018:

    ¿No será que buena parte de nosotros, de nuestra sociedad, ha cedido y continua cediendo su libertad por comodidad?

    ———————————————————————————————–

    Podéis encontrar más información:

  • #PoémameBcn, festival poético: octubre 2019

    #PoémameBcn, festival poético: octubre 2019

    Siguiendo la senda de #PoémameEnElRaval, los recitales poéticos celebrados en Barcelona desde enero de 2018, hemos iniciado una nueva etapa con #PoémameBcn.

    El pasado mes de junio de 2019 hubo un primer evento #PoémameBcn con un recital de magia y poesía. Ayer, 17 de octubre, iniciamos una serie de cinco recitales que continuarán el 28 noviembre, 16 enero, 19 marzo y 21 mayo a las 20h. Las novedades de esta temporada poética son las siguientes:

    • ampliamos nuestro equipo coordinador (Dick Edelstein, Rafa Aranda, Kymm Coveney y José L. Regojo), 
    • cambiamos de sede: Ateneu Cooperatiu La Base (con bar, wifi, equipo de sonido y más espacio), 
    • nuevo formato poético (trilingüe -catalán,castellano,inglés- más una lengua invitada y micro abierto).
    William Bain
    Rafa Aranda, Kymm Coveney, José L. Regojo

    La sesión se inició con poemas en inglés del pintor y poeta norteamericano William Bain de Indiana (EUA). Poemas inéditos y publicados en Zone y en Red River Review.

    Carla Fajardo

    A continuación recitó en catalán la periodista y poeta Carla Fajardo poemas de su poemario «Limítrofes« (Ed. Viena. Premio Martí Dot).

    En tercer lugar, Álex Richter-Boix, presentó su poemario «Nunca llegué a ninguna parte«, publicado por Poémame Editorial Abierta de Poesía. Fue la presentación de la editorial de Poémame. Esta parte del recital fue un diálogo entre el presentador del acto, José L. Regojo, y el poeta mientras se iban intercalando poemas del libro que presentábamos.

    Álex Richter Boix y J.L.Regojo

    Después del descanso, nos deleitamos con los poemas en portugués de Brasil de la periodista y poeta Veronika Paulics. Poemas de su poemario bilingüe «a pé/a peu», editorial Pruna.

    Veronika Paulics

    La última sección fue de micrófono abierto donde disfrutamos de los diversos y variados poemas de aquellas personas del público que quisieron participar.

    Muchas gracias a las cerca de cuarenta personas que nos acompañaron, a los compañeros y compañeras de La Base que nos facilitaron la tarea de manera súper profesional y a los/las poetas que nos acompañaron.

    Si deseáis participar como poetas en alguna de las lenguas u otra diferente enviadnos vuestras preferencias a jlregojo@poemame.com. Si conocéis poetas a quienes pueda interesar el evento, compartid nuestra petición. Os esperamos el 28 de noviembre con más poesía.

  • Peter Handke, Premio Nobel de Literatura 2019

    Peter Handke, Premio Nobel de Literatura 2019

    El austriaco Peter Handke, Premio Nobel de Literatura 2019, ha dejado su huella en la cultura popular. Peter Handke fue  premiado por su «ingenio lingüístico».

    El poeta, dramaturgo y cineasta Peter Handke nació el 6 de diciembre de 1942 en Austria.

    Ha publicado más de 50 obras, entre novelas, ensayos y poemas. Destacan libros como La mujer zurda, Desgracia impeorable, Carta breve para un largo adiós o El miedo del portero ante el penalty. 

    También ha escrito alrededor de 18 obras de teatro, así como guiones para películas de Wim Wenders, como Falso movimiento (1975) y Las alas del deseo (1987). 

    Nosotros queremos resaltar la parte poética de Peter. Aquí les dejamos el poema “Cuando el niño era niño”.

    Cuando el niño era niño,

    andaba con los brazos colgando,

    quería que el arroyo fuera un río,

    que el río fuera un torrente,

    y este charco el mar.

    Cuando el niño era niño,

    no sabía que era niño,

    para él todo estaba animado,

    y todas las almas eran una.

    Cuando el niño era niño,

    no tenía opinión sobre nada,

    no tenía ningún hábito,

    frecuentemente se sentaba en cuclillas,

    y echaba a correr de pronto,

    tenía un remolino en el pelo

    y no ponía caras cuando lo fotografiaban.

    Cuando el niño era niño

    era el tiempo de preguntas como:

    ¿Por qué yo soy yo y no soy tú?

    ¿Por qué estoy aquí y por qué no allá?

    ¿Cuándo empezó el tiempo y dónde termina el espacio?

    ¿Acaso la vida bajo el sol es tan solo un sueño?

    Lo que veo oigo y huelo,

    ¿no es sólo la apariencia de un mundo frente al mundo?

    ¿Existe de verdad el mal

    y gente que en verdad es mala?

    ¿Cómo es posible que yo, el que yo soy,

    no fuera antes de existir;

    y que un día yo, el que yo soy,

    ya no seré más éste que soy?

    Cuando el niño era niño,

    no podía tragar las espinacas, las judías,

    el arroz con leche y la coliflor.

    Ahora lo come todo y no por obligación.

    Cuando el niño era niño,

    despertó una vez en una cama extraña,

    y ahora lo hace una y otra vez.

    Muchas personas le parecían bellas,

    y ahora, con suerte, solo en ocasiones.

    Imaginaba claramente un paraíso

    y ahora apenas puede intuirlo.

    Nada podía pensar de la nada,

    y ahora se estremece ante a ella.

    Cuando el niño era niño,

    jugaba abstraído,

    y ahora se concentra en cosas como antes

    sólo cuando esas cosas son su trabajo.

    Cuando el niño era niño,

    como alimento le bastaba una manzana y pan

    y hoy sigue siendo así.

    Cuando el niño era niño,

    las moras le caían en la mano como sólo caen las moras

    y aún sigue siendo así.

    Las nueces frescas le eran ásperas en la lengua

    y aún sigue siendo así.

    En cada montaña ansiaba

    la montaña más alta

    y en cada ciudad ansiaba

    una ciudad aún mayor

    y aún sigue siendo así.

    En la copa de un árbol cortaba las cerezas emocionado

    como aún lo sigue estando,

    Era tímido ante los extraños

    y aún lo sigue siendo.

    Esperaba la primera nieve

    y aún la sigue esperando.

    Cuando el niño era niño,

    tiraba una vara como lanza contra un árbol,

    y ésta aún sigue ahí, vibrando.


    Más en Poémame sobre Peter Handke:

    «Cuando el niño era niño», un poema de Peter Handke (RIP Bruno Ganz)

  • Reflexiona con un poema de… Charles Chaplin

    Reflexiona con un poema de… Charles Chaplin

    Charles Chaplin es mayormente conocido por su faceta cinematográfica, pero más allá del cine, también fue una persona muy interesada en transmitir valores en todos los aspectos de su vida. Compartimos hoy un magnífico poema suyo para reflexionar un rato.


    ¡Vive!
    Ya perdoné errores casi imperdonables.
    Traté de sustituir personas insustituibles,
    de olvidar personas inolvidables.
    Ya hice cosas por impulso.
    Ya me decepcioné con algunas personas,
    mas también yo decepcioné a alguien.
    Ya abracé para proteger.
    Ya me  reí cuando no podía.
    Ya hice amigos eternos.
    Ya amé y fui amado pero también fui rechazado.
    Ya fui amado y no supe amar.
    Ya grité y salté de felicidad.
    Ya viví de amor e hice juramentos eternos,
    pero también los he roto y muchos.
    Ya lloré escuchando música y viendo fotos.
    Ya llamé sólo para escuchar una voz.
    Ya me enamoré por una sonrisa.
    Ya pensé que iba a morir de tanta nostalgia y…
    Tuve miedo de perder a alguien especial
    y terminé perdiéndolo
    ¡pero sobreviví!
    ¡y todavía vivo!
    No paso por la vida
    y tú tampoco deberías sólo pasar… ¡Vive!
    Bueno es ir a la lucha con determinación
    abrazar la vida y vivir con pasión.
    Perder con clase y vencer con osadía,
    porque el mundo pertenece a quien se atreve
    y la vida es mucho más para ser insignificante.

    El mundo pertenece a quien se atreve– Charles Chaplin