Natalie Bisso (Rusia-Alemania) es poeta, novelista, ensayista, académica, autora de 120 canciones, 9 colecciones de autor. Sus poemas han sido traducidos a 33 idiomas del mundo. Su obra ha sido publicada en 104 colecciones de diferentes países. Miembro honorario de varias uniones internacionales de escritores, jefa de la rama alemana de la SPSA, poseedora del título de Maestro y Pluma de Oro. Laureada y ganadora de premios especiales, Consultora Internacional – Jardín de Poesía Zhonghua y miembro del Jurado preliminar – Jardín de Poetas Chinos Internacional. Agregada Cultural Mundial de la Junta Directiva Mundial de la Cámara Internacional de Escritores y Artistas de España (Europa) en Alemania; Presidenta de Honor de la Organización Internacional Mil Mentes para México Internacional.

Naturaleza

Imágenes majestuosas de belleza natural,

el reloj del universo se detiene en éxtasis,

¡Qué hermosa es siempre la naturaleza!

la admiramos. Hace que nuestras almas descansen

Estamos encantados con la lejana puesta de sol azul,

las nubes que vuelan en algún lugar del cielo,

y el capricho de las formas, y la extensión sin límites,

y el aliento del viento nocturno, como un acorde silencioso.

La naturaleza descansa en el silencio de la noche,

me gustaría estar a solas con la naturaleza,

pero no me atrevo a molestar, guardo silencio,

aquí la naturaleza con amor me abraza.

La estepa

¡Qué hermosa es la estepa!

La amapola, el saltamontes y el ajenjo,

tiene toda la belleza y la fuerza

en mi estepa viva.

Donde el viento eterno camina,

doblega a los saltamontes,

pero avanzan primero obstinados, y luego amistosos,

acariciando la hierba.

Las cuentas rojas

del paraíso de las amapolas están dispersas,

el aire está saturado con su olor,

esta es mi región favorita.

Sales al campo al amanecer,

el silencio de la madrugada te cautiva,

con un suspiro tranquilo, el viento somnoliento

refresca suavemente tu piel.

Un enjambre de abejas dormita en las colmenas,

se oye el murmullo de los pájaros en la distancia,

el primer rayo besa la hierba,

una gota de rocío duerme en un aciano.

Y brota un sentimiento de felicidad,

de amor no gastado,

como si los caballos corrieran en mi mente,

¡Como si la vida fuera por delante!

*El beso de los mares

Dos mares se encuentran,

y el viento respira con pasión,

en la confluencia del oleaje,

los mares son de diferentes colores.

Y diferentes profundidades,

tienen distintos colores de ondas,

todas las aguas no son iguales,

¡Y los vientos son tan libres!

El agua es más azul que el cielo,

la ola es más fuerte que el destino,

la diosa Febe* desde el frescor de la luna

observó el bullicio de las olas y la vida.

Se encontró el mar con el mar,

ola contra ola se precipitaron,

compartieron alegrías y penas,

después de todo, su vínculo es indisoluble.

Y luego hubo abrazos,

y el beso de los mares.

allí se encontraron como hermanos

sin el alboroto de la gente.

* «El beso de los mares» -los mares del Norte y del Báltico- se encuentran, pero nunca se fusionan. Este fenómeno se denomina «El beso de los mares».

*Según una leyenda griega de origen temprano, Febe era la hija de Urano y Gea (Cielo y Tierra) y la madre de Leto. Más tarde, Febe se identificó con Artemisa o Diana, y en la poesía el nombre de Febe comenzó a simbolizar la Luna.

Traducción al español por Mariela Cordero.


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com