Categoría: Actualidad

  • Lee un poema a un niño: 24-29 septiembre

    Lee un poema a un niño: 24-29 septiembre

    He pensado que es una iniciativa curiosa que merece tener eco en nuestra revista, aunque sea en inglés.
    * Un seguidor de Poémame, el poeta Alfonso J. Paredes, nos ha hecho la traducción al castellano que adjunto al final del artículo. Muchas gracias.
    An event that began primarily with poet organizers, 100TPC has grown into an interdisciplinary coalition with year-round events, which includes musicians, dancers, painters and photographers from around the world. For 2018, these events have taken on a unique focus, with the new 100TPC initiative, “Read A Poem To A Child.”
    Local issues are still key to this massive global event as communities around the world raise their voices on issues such as homelessness, global warming, education, racism and censorship, through concerts, readings, lectures, workshops, theater performances and other actions.
    Events scheduled for the “Read A Poem To A Child” initiative will take place from September 24th – 29th and will include readings in bookstores, schoolrooms, community centers, public parks and at private homes. Co-founder Terri Carrion explains that, “All you have to do is read a poem to a child in any setting that is convenient, and you can sign up on our website at http://100tpc.org/sign-up/

    Recently, FSU Libraries Special Collections stepped in to co-sponsor the initiative. Additionally, Special Collections serves as the home of The John MacKay Shaw Collection, which consists of the extensive Childhood in Poetry Collection and other materials Shaw used to educate his own children through poetry. “Read A Poem To A Child” is a seamless collaboration between 100TPC and FSU Libraries.
    Michael Rothenberg, 100TPC co-founder and current FSU Libraries Poet in Residence explains that, “Peace and sustainability are major concerns worldwide, and the guiding principles for this global event.” Rothenberg has emphasized that sustainability requires considering the future of our children.
    Rothenberg continued, “We are in a world where it isn’t just one issue that needs to be addressed. A common ground is built through this global compilation of local stories, which is how we create a true narrative for discourse to inform the future.”
    In July, 100TPC issued a call to the general public, poets and artists, for participation to sign up and “Read A Poem To A Child.” So far, over 1,500 individuals and organizations around the world have signed up. This call offers insights into the organization’s motivation to create this new initiative and the founders emphasize in their letter of invitation that, “This seems to be an important year to highlight the significance of children in the world. We are increasingly aware of their fragility. It is time to take a moment in this busy, crazy life we live, and share something we cherish.”
    The mission of 100TPC is to help build and promote a healthy and sustainable society. There is evidence that poetry, and the arts in general, do create sustainable communities through an increase in literacy, and critical and creative thinking. Also, bringing the community together to read nurtures individuals and families, establishing bonds and lasting relationships through the special insights and observations that poetry and the arts offer. The objective of “Read A Poem To A Child” is to make a connection point with a child and an adult as a first step in sharing creative writing appreciation and skills, to increase exposure to poetry and the arts, and to promote thoughtful dialogue among the community members involved. It is way to remind ourselves of the responsibility we share in the future of all our children, and it will make us more sensitive and connected to their thoughts, fears and dreams as they navigate through an ever-changing world.
    Immediately following September 29th 2018, all documentation created by participants will be archived on the 100TPC Blog, which will include specific event pages with photos, video and other documentation, to be preserved by Stanford University in California. Stanford recognized 100TPC in 2011 as an historical event, the largest poetry reading in history. They will continue to archive the complete contents of 100TPC.org, as part of their digital archiving program LOCKSS.
    Co-Founder Michael Rothenberg (walterblue@bigbridge.org) is a widely known poet, editor of the online literary magazine Bigbridge.org and Florida State University Libraries Poet in Residence. Co-founder Terri Carrion is a poet, translator, photographer, and editor and visual designer for BigBridge.org.
    Traducción
    LEA UN POEMA A UN NIÑO
    Un evento que comenzó principalmente con los organizadores de poesía, 100TPC se ha convertido en una coalición interdisciplinaria con eventos durante todo el año, que incluye músicos, bailarines, pintores y fotógrafos de todo el mundo. Para 2018, estos eventos han adquirido un enfoque único, con la nueva iniciativa 100TPC, «Leer un poema a un niño».
    Los problemas locales siguen siendo clave para este evento global masivo a medida que las comunidades de todo el mundo alzan su voz sobre temas como la falta de vivienda, el calentamiento global, la educación, el racismo y la censura, a través de conciertos, lecturas, conferencias, talleres, representaciones teatrales y otras acciones.
    Los eventos programados para la iniciativa «Leer un poema a un niño» se llevarán a cabo del 24 al 29 de septiembre e incluirán lecturas en librerías, aulas, centros comunitarios, parques públicos y en hogares privados. La cofundadora Terri Carrion explica que, «Todo lo que tienes que hacer es leer un poema a un niño en cualquier lugar que sea conveniente, y puedes inscribirte en nuestro sitio web en 100tpc.org/sign-up/»;.Recientemente, las Colecciones Especiales de Bibliotecas de la FSU intervinieron para copatrocinar la iniciativa. Además, Special Collections sirve como el hogar de The John MacKay Shaw Collection, que consiste en la extensa colección Childhood in Poetry y otros materiales que Shaw usó para educar a sus propios hijos a través de la poesía. «Leer un poema para un niño» es una colaboración perfecta entre las bibliotecas 100TPC y FSU.
    Michael Rothenberg, cofundador de 100TPC y actual bibliotecario de la FSU, Poet in Residence explica que «la paz y la sostenibilidad son grandes preocupaciones en todo el mundo y los principios rectores para este evento mundial». Rothenberg ha enfatizado que la sostenibilidad requiere considerar el futuro de nuestros niños.
    Rothenberg continuó, «Estamos en un mundo donde no es solo un problema que debe abordarse. Un terreno común se construye a través de esta compilación global de historias locales, que es la forma en que creamos una verdadera narrativa para el discurso para informar el futuro «.
    En julio, 100TPC emitió un llamado al público en general, poetas y artistas, para la participación para inscribirse y «Leer un poema a un niño». Hasta ahora, más de 1,500 personas y organizaciones de todo el mundo se han registrado. Este llamado ofrece información sobre la motivación de la organización para crear esta nueva iniciativa y los fundadores enfatizan en su carta de invitación que, «Este parece ser un año importante para resaltar la importancia de los niños en el mundo. Somos cada vez más conscientes de su fragilidad. Es hora de tomarse un momento en esta vida ocupada y loca en la que vivimos, y compartir algo que apreciamos «.
    La misión de 100TPC es ayudar a construir y promover una sociedad saludable y sostenible. Existe evidencia de que la poesía y las artes en general crean comunidades sostenibles a través del aumento de la alfabetización y el pensamiento crítico y creativo. Además, unir a la comunidad para leer nutre a individuos y familias, estableciendo vínculos y relaciones duraderas a través de las ideas y observaciones especiales que ofrecen la poesía y las artes. El objetivo de «Leer un poema a un niño» es establecer un punto de conexión con un niño y un adulto como primer paso para compartir la apreciación y las habilidades de la escritura creativa, aumentar la exposición a la poesía y las artes y promover un diálogo los miembros de la comunidad involucrados. Es una manera de recordarnos a nosotros mismos la responsabilidad que compartimos en el futuro de todos nuestros hijos, y nos hará más sensibles y conectados con sus pensamientos, miedos y sueños mientras navegan por un mundo en constante cambio.
    Inmediatamente después del 29 de septiembre de 2018, toda la documentación creada por los participantes se archivará en el blog 100TPC, que incluirá páginas de eventos específicos con fotos, videos y otra documentación, para ser preservada por la Universidad de Stanford en California. Stanford reconoció 100TPC en 2011 como un evento histórico, la lectura de poesía más grande de la historia. Continuarán archivando los contenidos completos de 100TPC.org, como parte de su programa de archivo digital LOCKSS. El co-fundador Michael Rothenberg (walterblue@bigbridge.org) es un poeta ampliamente conocido, editor de la revista literaria en línea Bigbridge.org y de las bibliotecas de la Universidad Estatal de Florida Poet in Residence. La cofundadora Terri Carrion es poeta, traductora, fotógrafa y editora y diseñadora visual de BigBridge.org.

  • Hamda bint Ziyad al-Muaddib, mujer poeta andalusí del s. XII

    Hamda bint Ziyad al-Muaddib, mujer poeta andalusí del s. XII

    Hamda bint Ziyad al-Muaddib fue una poeta andalusí del siglo XII, nacida en Guadix (Granada). Su hermana Zaynab bint Ziyad al-Muaddib también fue una poeta famosa de la época.

    Según la Wikipedia, Muhammad ibn Abd al-Wahab al-Ghassani, un diplomático marroquí del siglo XVII, la describe como «una de las poetas de Al-Andalus. Famosa entre todos y todas las poetas de esa región».

    Su padre fue profesor («mu’addib») y es descrita como «una hija, sin hermanos varones, de padres acomodados y con educación que recibió una educación equiparable a la de un hijo varón, si lo hubiesen tenido». Ella destaca, entre otras cosas, por ser una de las pocas poetas andalusíes que empleaban su nombre real.

    Los califas y los notables de la época gustaban de celebrar sus ágapes con la presencia de mujeres cantoras y poetas, que preparadas por las escuelas rendían un amplio servicio que alcanzaba altísima cotización. Su amor por la literatura la llevó a mezclarse con los hombres de letras de su época, pero con un decoro que se hizo famoso y una integridad digna de toda confianza.

    Aquí os dejamos un poema suyo titulado Doncella en el río:

    Revelaron las lágrimas mis secretos en un río:
    Hay en  él huellas manifiestas de la belleza.
    Serpea el río entre jardines;
    Se balancean los jardines sobre la corriente.
    Entre las gacelas un antílope humano:
    Al desnudarse,  me arrebató el juicio.
    Tiene unos ojos que adormece para algo
    Y este algo me quita el sueño.
    Cuando deja flotar sobre su talle las negras trenzas,
    Contemplas la luna llena en el negro firmamento.
    Como si la aurora tuviese muerto a su hermano
    Y por el luto se vistiese de negro…


    Para más información, podéis consultar: LAS POETISAS DEL MILENIO (1) HAMDA BINT ZIYÁD AL-MUÁDDIB

  • Enrique Morente, flamenco y poesía

    Enrique Morente, flamenco y poesía

    Enrique Morente Cotelo (Granada, 1942- 2010) fue un cantaor considerado como uno de los grandes renovadores del flamenco.

    Foto: John Levin. Flickr/CC.

    Desde un inicio Morente sorprende por su vuelta a los viejos cantes y por las selecciones de temas de sus primeros discos, donde destaca una sensibilidad poética y musical que surge de la poesía popular andaluza.

    En 1971 Morente sacó a la luz su tercer disco: Homenaje flamenco a Miguel Hernández. El poeta de Orihuela sacrificado por el franquismo (para buscar algún familiar víctima del franquismo, haz click aquí: ihr). Esta pieza discográfica transformó  el flamenco.

    El Homenaje flamenco a Miguel Hernández coincide con el acercamiento de Morente al Partido Comunista español. Algunos años después, cantó una canción republicana frente al rey Juan Carlos.

    De Hernández, Morente pasó a la poesía de San Juan de la Cruz: de cantar la libertad del hombre a cantar la libertad de su alma.

    Aparte de su interpretación de versos de Alberti y de Nicolás Guillén, Morente busca la fusión del flamenco con las músicas de África y el Caribe.

    En su disco titulado Omega colaboró con el grupo de rock granadino Lagartija Nick y numerosos artistas del flamenco, como Vicente Amigo, Tomatito Cañizares, para experimentar y crear adaptando poemas de Federico García Lorca y temas del cantautor canadiense Leonard Cohen. Este disco ha sido todo un referente en la revolución del flamenco.

    Foto: Alterna2. Flickr/CC.

    Su afición por la poesía le abrió un nuevo horizonte. También su búsqueda de letras en el habla popular o en los cancioneros antiguos.

    Con Morente, además del gran innovador del flamenco que revolucionó este arte, se marchó  en 2010 un notable lector de poesía y un gran cantaor de poetas.  Su hija Estrella cantó delante del féretro una estrofa de «Habanera imposible» de Carlos Cano y el poema de Federico García Lorca «El llanto de la guitarra».

    Esta nueva temporada de artículos vamos a estrenar una nueva forma de finalización de los mismos: un poema.

    Hoy nos vamos del llanto de la guitarra al llanto por Europa.

    Europa oscura

    La mañana refleja en el Mediterráneo
    momentos oscuros de vida,
    luminosos como el sol.
    Europa, ¿no temes la oscuridad?
    La luna escupe una mínima luz:
    ella se aferra al cuerpo del niño muerto; él llora.
    Iluminados.

    Podéis leer más en Poémame y en #Regeye

  • La respuesta de la poesía frente al terrorismo

    La respuesta de la poesía frente al terrorismo

    John Donne

    En el acto del homenaje del atentado de las Ramblas de Barcelona y Cambrils cometido el 17 de agosto de 2017, además de la marcha y de la ofrenda realizada, se ha llevado a cabo la lectura de un poema: Las campanas doblan por ti, de John Donne.

    Ningún hombre es una isla entera por sí mismo.

    Cada hombre es una pieza del continente, una parte del todo.

    Si el mar se lleva una porción de tierra, toda Europa queda disminuida, como si fuera un promontorio, o la casa de uno de tus amigos, o la tuya propia.

    Ninguna persona es una isla; la muerte de cualquiera me afecta, porque me encuentro unido a toda la humanidad; por eso, nunca preguntes por quién doblan las campanas; doblan por ti.

    El poema procede de la Meditación XVII de Devotions Upon Emergent Occasions, obra perteneciente al poeta metafísico John Donne, y que data de 1624. El texto de Donne es interpretado como una metáfora sobre el ser humano que forma parte de un «ser colectivo» constituido por todos los seres humanos.

    En este acto de recuerdo a las víctimas del atentado terrorista, el poema ha sido leído en ocho idiomas. Aquí os dejo la grabación de RTVE. Es una lástima que el comentarista no deje oír el poema leído en cada una de las lenguas puesto lo ha traducido SIETE veces , sólo ha dejado oír en directo la versión en castellano. Sobran las palabras.

    Por último, solo queda recordar que este poema fue inspiración para Ernest Hemingway quien en 1940 publicó su novela For Whom the Bell Tolls ( Por quién doblan las campanas). El título de la novela proviene de la conocida expresión popular que hace referencia a la costumbre de hacer sonar las campanas de la iglesia cuando alguien muere.

  • Poémame visita Menorca

    Poémame visita Menorca

    Poémame ha tenido la oportunidad de disfrutar del recital de poesía Illanvers en la isla mediterránea de Menorca. Este año ha celebrado la decimotercera edición con una propuesta que ha querido fusionar la obra poética de diversos autores con música y pintura.

    Josep Masanés

    Los poetas que han participado este año han sido Josep Masanés (con el que Poémame inició la serie de entrevistas ‘13 preguntas y un poeta…‘), Iosune Arriarán, Jordi Roig, Xisca Morro, Joan F. López Casasnovas, Maria Antònia Massanet i Àngel Terrón, junto con el guitarrista Toni Camps, y la pintora Zulema Bagur.

    El primer recital fue el viernes 3 de agosto en los jardines del Hort de Sant Patrici, en Ferreries, y el segundo el sábado 4 en el Fuerte Marlborough, en Es Castell, con  entrada gratuita. La organización del recital siempre intenta combinar los espacios de manera que la gente se pueda desplazar fácilmente desde cualquier punto de la isla.

    Pere Gomila foto:Ines Castagneto

    El tema central de este recital es la ‘libertad’, porque tal y como comenta el poeta y organizador junto con Llucia Palliser, Pere Gomila, la poesía es ‘un muro contra el que se deshacen las manipulaciones, falsedades, los tópicos y estereotipos del discurso promovido por aquellos que intentan imponer su verdad, ejercer su dominio a través del uso interesado y perverso de la lengua‘.

    Zulema Bagur foto:Ines Castagneto

    De los poetas participantes, hay que destacar su variada procedencia, cuatro de Menorca, Masanés, Arriarán, Morro y López Casasnovas; dos vienen de Mallorca, Massanet (que disculpó su ausencia por enfermedad) y Terrón; y uno de Cataluña, Jordi Roig.

    Clara del Ruste y Toni Camps foto:Ines Castagneto

     

     

    Cada poeta recitó sus poemas con la música de fondo de Toni Camps, mientras que Zulema Bagur, autora del cartel de este año, pintó un cuadro en directo.

    Como punto final, la actriz Clara del Ruste recitó poemas de Montserrat Abelló [Tarragona, 1918-Barcelona, 2014], con motivo del centenario de su nacimiento.

    Podéis encontrar una relación de fotos de los recitales aquí.

  • Poémame visita al poeta Dante Alighieri

    Poémame visita al poeta Dante Alighieri

    Hemos visitado la casa donde se cree que vivió Dante Alighieri, en la Via Santa Margherita de Florencia.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Dante Alighieri, (Florencia, 1265 – Rávena, 1321), fue un poeta italiano, conocido por escribir la Divina comedia, transición del pensamiento medieval al renacentista y una de las mejores obras de la literatura universal.

    CC @jlregojo

    Durante su vida, Dante participó en las luchas políticas de su tiempo y fue un activo defensor de la unidad italiana. Escribió varios tratados en latín sobre literatura, política y filosofía. A él se debe el tratado en latín De Monarchia, de 1311, que constituye una exposición de sus ideas políticas, entre las cuales se encuentran la necesidad de la existencia de un Sacro Imperio Romano y la separación de la Iglesia y el Estado.​ En 1289 participó en la batalla de Campaldino durante la guerra entre Florencia y Arezzo, y contribuyó a la victoria de los florentinos.

    Acusado de malversación de fondos, Dante fue condenado a multa, expropiación y exilio, y más tarde a muerte en caso de que regresara a Florencia. A partir de entonces, Dante inició un largo exilio que duraría el resto de su vida: Verona, Padua, Rímini, Lucca y, finalmente, Ravena hasta su muerte.

    Apodado «el Poeta Supremo», también se le considera el «padre del idioma italiano».

    «La influencia de la poesía trovadoresca y estilnovista sobre Dante Alighieri queda reflejada en su Vida nueva, conjunto de poemas y prosas dirigidos a Beatriz, razón de la vida del poeta y también de sus tormentos, y en sus Rime Petrose, dirigidas a una amada supuesta, a la que escribe sólo para disimular ante los demás su verdadero amor.

    Los poemas de Dante Alighieri y la búsqueda de un estilo propio culminarán finalmente en La Divina Comedia, una de las cumbres de la literatura universal. Dividida en tres cantos (el Infierno, el Purgatorio y el Paraíso) y escrita en tercetos, se resume en ella toda la cosmología medieval mediante la presentación del recorrido del alma de Dante, guiada primero por Virgilio y más adelante por Beatriz, en la expiación de sus pecados. Con un lenguaje vívido y de gran riqueza expresiva, el poeta mezcla los elementos simbólicos con referencias a personajes históricos y mitológicos, hasta construir una equilibrada y grandiosa síntesis del saber acumulado por el hombre desde la Antigüedad clásica hasta la Edad Media. «

    Aquí más información.

    Dante en la literatura escrita en español.

    En concreto en la literatura argentina. A continuación os vamos a mostrar un itinerario por algunos autores que recurren a Dante como fuente de inspiración de sus obras. Es una investigación amplia de la que se destacan cuatro nombres que, a la variedad cronológica, agregan la de los géneros que eligen. Esteban Echeverría desde la poesía y el cuento, y Rodolfo Rabanal, desde su novela, enmarcan el trabajo en los comienzos de la literatura argentina y en el presente. También Borges con sus Nueve ensayos dantescos, y Ángel Battistessa investigador y traductor de La Divina Comedia. Aquí encontraréis toda la información.

     

     

  • Charla sobre poesía dentro del Primer Congreso de Escritores

    Charla sobre poesía dentro del Primer Congreso de Escritores

    El pasado sábado 21 de julio y dentro del 1º Congreso de Escritores organizado por Aula de Escritores, tuvo lugar en la Biblioteca Jaume Fuster de Barcelona, una charla sobre el presente y el futuro de la poesía, que tuve el honor de moderar.

    Intervinieron, José Luis Regojo, miembro del consejo editorial de Poémame, poeta y traductor al catalán y español de la obra de Gary Snyder “La isla de la tortuga”,” Viaje por la india” y “La práctica de lo salvaje”. José Luis agradeció en nombre de Poémame la invitación al Congreso y la participación de muchos de los allí presentes en el Concurso sobre las personas refugiadas que organizó Poémame. Posteriormente nos ilustró respondiendo a las cuestiones sobre cuándo se produjo la ruptura del método clásico, y si la aparición del verso libre fue lo que provocó esa ruptura. Aquí su intervención:

    ¿Crees que la aparición del verso libre provocó la ruptura con la poesía clásica y eso nos ha traído hasta aquí?

    La respuesta más sencilla y aproximada con todas sus lagunas y sus peros es poner como fecha de inicio a esa supuesta ruptura la época de Bécquer y Rosalía de Castro, el Romanticismo tardío, el último tercio del siglo XIX cuando convivía con el Realismo en novela.

    Poco después, durante la primera mitad del s. XX, con el Modernismo, también conviven formas métricas regulares con un verso «libre» de heptasílabos, endecasílabos…. Rubén Darío escribía con métrica perfecta, mientras que Machado combinaba métrica regular con versos que tenían números de sílabas distintos entre sí, llamados anisosilábicos.

    Con las vanguardias, sí hubo mayor ruptura, con creacionistas y ultraístas (traídos a España por el chileno Huidobro influenciados por los franceses Mallarmé y Apollinaire), pero al madurar en la generación del 27 y dar tanta importancia a la tradición, de nuevo convivieron la métrica y el verso libre, incluso en los mismos autores (véase Lorca: Romancero gitano vs Poeta en Nueva York. Antes de éstos, un gran cultivador del verso libre, con su idea traída de Francia de «poesía desnuda», fue Juan Ramón Jiménez).

    No sé, la pregunta es muy amplia y no nos trae hasta aquí un acontecimiento aislado, sino muchas más cosas. La métrica no es un factor determinante. Se puede innovar muchísimo con los temas, con las formas sintácticas, con las metáforas, etc., haciendo verso clásico, como Gerardo Diego. 

    Pero si echamos un vistazo a la producción actual de poesía, vemos que un 80% o más es verso libre. 

    Es cierto que la licencia que se tomaron poetas como Bécquer ha servido de precedente para que todos se tomen esa licencia, para que se haya establecido, a lo largo del tiempo, la permisividad en cuanto a la forma. Y es indudable que es más fácil escribir sin ajustarse a estructuras fijas, aunque el verso libre debería estar tan meditado y calculado como el verso clásico.

    Prescindir de la rima tiene que ser por algo. Se puede equilibrar con el ritmo: las sílabas acentuadas son como las partes iluminadas de un cuadro, las que tienen «luz». Todo eso hace un buen poema y no soltar unas simples frases ocurrentes con el pretexto del verso libre.

    Por otro lado, cabe analizar separadamente la evolución literaria estilística y formal de la poesía, de la evolución social. El verso libre facilita una popularización de la producción y del consumo de la poesía (comparable al popart) que sí creo que nos ha traído hasta la situación actual.

    También hay poetas que no creen que el verso libre haya roto con el verso clásico, pero sí hay algunos poetas que escriben verso libre que sí han roto con el verso clásico. Pero, para nada el clasicismo ha interferido negativamente en el verso libre, todo lo contrario, el verso libre es fruto de los estudios del verso clásico y de la experiencia de practicarlo. Las corrientes de nueva creación, se cimentan precisamente en la forma de escribir en verso clásico. El verso libre es una variante más, una evolución, un cambio. Por ejemplo en la pintura sería asimilable al tránsito de los cuadros del renacimiento hasta las pinturas surrealistas o el abstracto. Es como un abrir para ampliar.

    En definitiva, la poesía hoy en día es el resultado de una evolución llena de libertades tanto en métrica como en rima. No sigue cánones establecidos pero sigue siendo poesía llena de sensaciones. Los dos tipos de poesía, la clásica y la libre, se anexionan como dos amantes en continuo juego, tanto, que la poesía actual no sería nada, no existiría sin la base de la anterior poesía. 

    Gracias a las transgresiones, el arte late vivo y no se estanca. ¿Quién tiene la verdad absoluta?

    En segundo lugar, Frivhid Rivera, escritor, músico y activista, autor de “Hasta la última gota de sangre por los derechos humanos”, habló sobre el papel de la poesía como forma de reivindicación social.

    Ingrid Garasa, poeta, coach, autora de las obras “Ajedrez emocional” y “Migraciones”, debatió sobre las nuevas formas de expresión poética que han surgido en los últimos años.

    Y, finalmente, Ale Oseguera, periodista, escritora y performer, autora del poemario “Tormenta de tierra” y miembro de la compañía “Las Hermanas del Desorden’, dejó constancia de su experiencia sobre la relación entre poesía y música.

    Tras el turno de preguntas se originó un enriquecedor debate, que concluyó con un pequeño recital de los ponentes, donde quedó evidente la maestría de José Luis, el temperamento de Frivhid, la sensibilidad de Ingrid, y la solvencia interpretativa de Ale, que provocó alguna que otra emotiva lágrima con su poema “Madre”. Junto a ellos, los poetas Lidia San Emeterio, Erika Arredondo, Rafael Serichol, Xavier De la Iglesia, José Luis Mielgo, Rosa Reis, Anna Pedrola, Gisela Torrent y Aina Fiol.

    El Congreso, una gran iniciativa de Ana Mª Martín y Lluc Berga del grupo Aula de Escritores, contó además durante toda la jornada con diversos eventos sobre novela y relato en dos escenarios que se alternaban, la Biblioteca Jaume Fuster y la Casa del libro de Pª de Gracia.

    Sin duda, no faltaremos a la cita del próximo año.

  • «Temblor», asidero poético

    «Temblor», asidero poético

    Hace unas semanas participé en un concurso en Twitter por casualidad. Para mi sorpresa, gané dos ejemplares de una revista poética que no conocía, Temblor.

    Esta revista nace en enero de 2017 con el fin de aportar una visión diferente, de comentar y participar del momento poético y literario que les ha tocado vivir. Esta concepción de la poesía es clara: la poesía no puede ser gratuita ni puede renunciar a su afán de explicar la realidad mientras la atraviesa. TEMBLOR se desdobla en dos formatos: la revista impresa y la web. En papel, pone en diálogo diferentes voces con diversas inquietudes estéticas. Los números impresos son breves antologías donde autores jóvenes comparten espacio con los epicentros de nuestra poesía contemporánea así como con artistas gráficos, ilustradores, diseñadoras y fotógrafos.
    La web, en cambio, es un espacio cultural más dispar en el que tienen cabida otras artes y otras disciplinas.

    Hoy os voy a hablar del primer número que leí que es el segundo de la colección, el de noviembre de 2l17. Aunque ligeramente pasado en el tiempo, interesante por su contenido.

    Empezamos por su editorial, Recuperar lo real en el que nos comenta que

    Si rasgar lo real para abrirse a lo ajeno ya no es una preocupación, es sencillo entender los ejercicios de solipsismo y de absurda reducción del yo que lleva a cabo la nueva poesía que se vende masivamente o que post-truth (posverdad, en castellano) sea la palabra del año según el Diccionario Oxford . La poesía, si quiere serlo, no puede negar la búsqueda de lo verdadero, de lo ajeno, de lo real. Para ello, quizá sea de ayuda no perder de vista aquellos versos de Keats:

    Beauty is truth, truth beauty,—that is all

    Ye know on earth, and all ye need to know.

    A continuación tenemos una entrevista con Fermín Herrero, agricultor, profesor de instituto y poeta soriano que nos comenta que ‘el movimiento se demuestra andando, en los poemas, y el resto es literatura’.  A lo largo de la entrevista comenta que decir ‘ que la poesía sirve de algo es enfundarle una virtud que es inútil. La poesía es anti-pragmática.’ Nos recuerda la definición que de poesía dio Lorca ‘todas las cosas tienen su misterio, y la poesía es el misterio que tienen todas las cosas’.

    QUE TODO ES REGALADO, ACUÉRDATE

    Que todo es regalado, acuérdate,
    que en mucho has de tener, más allá
    de ti, cualquier amor, cualquier indicio
    de amistad, de misterio compartido.
    Vivimos de milagro y eso es suficiente.
    Es cierta la belleza aunque lacere,
    sobrecoja, remanse y niegue el tiempo.
    Que es de admirar por junto, de parte
    a parte, lo pasado y lo por venir,
    de plenitud en plenitud. Si bien
    una sola constancia bastaría. Una sola.
    Que de tanto contento no se te acaben
    estos días si deja de alumbrar el sol,
    que dejará. Actúa como si no lo supieses
    y, ante lo inevitable, como fuere razón.

    A continuación, conocemos a Rocío Pescador, poeta madrileña que admira a Sylvia Plath, Alejandra Pizarnik y Unica Zürn.

    LAS HORAS

    He vaciado el contenido de mi cuerpo
    para buscarte más allá de la puerta.
    Las manchas de tu piel nombran un idioma
    que ni existe ni podría existir.
    Porque el tiempo no amasa cristales
    ni las horas tejen signos.

    En nombre del reloj te invoco.

    Como un hachazo
    una ternura erosionada parte mi cerebro.
    Entonces mis manos son autómatas programadas para degollar.

    Hoy eres una paloma perdida.
    Mañana serás una mancha en la piel
    con raíces, con tentáculos, armada.
    Te invocaré en nombre del reloj
    pero el idioma de mi sangre no nombrará tu aparición.

    La siguiente voz poética es la de Lorenzo Martín del Burgo, escritor madrileño que busca contar historias recorridas de símbolos, crear atmósferas inmersivas y descubrir las vivencias de los personajes potenciando los huecos y figuras como la metáfora, la analogía y la repetición, generando nuevos ritmos y lógicas.

    VISIONES DEL SALÓN DEL TRONO: VERANO

    Antes de que el verano se acabe
    Querría volver a los manantiales,
    A tu castillo de oro entre las aguas
    Donde tus ancestros te dejaron
    Un museo de armas tranquilas,
    De cabezas de gigantes con los ojos cerrados
    Entre muros de cristales.
    Antes de que el verano se acabe
    Querría volver a tus máscaras difusas,
    A tu rostro como un abanico de espíritus,
    De luces pendientes de la quema
    Que me dan la mano a cambio
    De la sangre prestada.
    Sí, querría jugar una última partida
    Con los dioses que guardas
    Prisioneros en las cascadas,
    Gozosos de la asfixia.
    Antes de que el verano se acabe
    Querría que me bañases,
    Y querría subir a tu balcón,
    Y contemplar con nostalgia y crueldad
    La muerte de los colores del fuego.
    Estar allí sentado largo tiempo
    Y abrazar tus máscaras,
    (Tu oculta rigidez inconcebible)
    Moviéndose alternas, como un espejismo,
    (Tu oculta rigidez inconcebible)
    Mientras pienso en mis últimos estertores,
    En los huecos de mi tumba
    Inundada para siempre
    Y mi alma ya no me encuentre y pierda su camino
    En un fluir que se dirige hacia lo hondo…
    Cuando el verano se acabe.

    Acabamos con las palabras de Francisco Sánchez, poeta almeriense que no olvida que los elementos poéticos principales no cambian: tierra, fuego, aire y agua, manifiestos en sus múltiples formas.

    ODA AL VERDERÓN

    Duermen lápidas sin gente
    donde el ciprés se vistió
    de música y festival.
    ¡Canta, canta, verderón!
    ¡Oh rey de las soledades!
    Ángel de musgo te llamas,
    y en las sombras ya te posas
    a dar voz a la mañana.
    Se le arrima el verdecillo
    a la copa a beber són,
    de color y cielo hermanos.
    ¡Canta con el verderón!
    Devoraste las semillas
    más recónditas del tiempo.
    Ya germinan como astros
    en el erial de tu pecho.
    Un jardín lleva de plumas,
    los secretos del amor.
    Nuncio de la primavera.
    ¡Canta, canta, verderón!

    Una vez finalizada la sección poética, nos encontramos una ilustración poética de Guillermo Carnero y Guilmo antes de llegar a la sección llamada La réplica en la que Andrés Rosselló Oliver se pregunta ¿Qué posmodernidad podríamos querer?, modernas divagaciones de un acérrimo clasicista. En esta reflelxión, Rosselló acaba recomendando

    Esforcémonos en el poema: labremos cada palabra como si se tratara de un piedra preciosa de inconmensurable valor; esculpamos las imágenes como nuevos Fidias con la materia del ensueño; contemos y recontemos los acentos del renglón, y hagámoslos danzar sobre las cuerdas de los planetas. Tal esfuerzo nos distanciará de la agotada Modernidad (y de esta Posmodernidad que no nos lleva a ninguna parte); tal esfuerzo nos conducirá hacia (y, Dios mediante, hasta) la más moderna realidad, en la que estemos un paso más cerca de dar la mano a nuestros clásicos héroes del lenguaje poético; un paso más cerca de cerrar este círculo que comienza y termina en ellos.

    La última sección de la revista, Sismograma, es un artículo de Julio Salvador Salvador titulado Tratantes de versos que reflexiona  sobre los poetas que hemos conocido en este número de la revista.

    Una revista interesante, Temblor,  y de la que os volveré a hablar cuando lea el segundo ejemplar que me tocó en el sorteo.

  • Slam poético: Dani Orviz

    Slam poético: Dani Orviz

    El domingo 8 de julio he asistido a una sesión de Slam poetry en Barcelona. Ahí he conocido al ganador del día, Dani Orviz.

    Dani Orviz (Asturias, 1976) es poeta, video-artista, slamer, performer y juglar 2.0. En el año 2102 se proclamó campeón Europeo de Poetry Slam tras haber logrado también la victoria en el Campeonato Nacional. Posteriormente, en el año 2013, obtuvo la medalla de bronce en el Campeonato mundial de Poetry Slam celebrado en París. Ha publicado los poemarios «La del medio de las Ketchup» (1024), “Muere sonriendo” (2012) y “Mecánica Planetaria” (2010). Internacionalmente, ha recitado su poesía en festivales tan prestigiosos como los de Voix Vives (Francia), Ruunoviikko (Finlandia), Crazy Tartu (Estonia), Weiter Sagen (Alemania), Sziget (Hungría) o Notturni di Versi (Italia), entre muchos otros.

    En el Poetry Slam Barcelona, Orviz nos ha presentado dos novedades que aún no están publicadas y por eso no os las puedo enlazar. Una vez ha ganado el slam, nos ha deleitado con el poema ‘Trabajo en el Día‘ con el que el público nos lo hemos pasado muy bien. Este poema lo podéis encontrar en su poemario MASSASLAM! VOLUMEN UNO que lo podéis comprar aquí.

    MASSASLAM! VOLUMEN UNO recopila poemas que hasta ahora no habían sido incluidos en ningún libro, como «EL 1% NO SABE BAILAR», «EL SUPERMERCADO ESPAÑOL» o «K.N.C.R», pero también grandes éxitos como «NIÑA DE LA CUEVA» o «QUIÉREME» que, al estar en poemarios ya descatalogados, eran más difíciles de encontrar. E incluso alguno, como «LA GAMBA CALATRAVA» o «ASTRONAUTA CÓSMICO GITANO» que , aún estando en su último poemario impreso, merecían por su carácter de directo estar aquí también para completar el conjunto. Y todo ello, con codigos QR para que le puedas ver representarlos en tu smartphone.

  • L’automàtica, Sonhoras y el poeta David Trashumante

    L’automàtica, Sonhoras y el poeta David Trashumante

    L’automàtica, fundada en 1963 por José Fandos bajo el nombre de IFA talleres gráficos y más tarde dirigida por Ferrán Fandos, es una imprenta ubicada en el núm. 89 de la calle Grassot en Barcelona. Se convierte en la asociación cultural L’automàtica en 2011 y ahora es un espacio dedicado a la experimentación, la autoproducción, el diálogo y la autoedición.

    Un colectivo de diseñadores gráficos, artistas e ilustradores que han recuperado una imprenta tipográfica en Barcelona y la han convertido en una asociación cultural autogestionada. 

    En este entorno se sitúa Sonhoras, un grupo que nace para reivindicar el retorno a ciertos formatos de propagación para la poesía. sin renunciar a la vocación experimental. Se quieren hacer cargo de la edición de voces radicales que se vienen escuchando desde hace tiempo en formatos de escritura alejados de la página y hacerlo precisamente en forma de libro: más allá de nociones y lenguajes, y siempre en su idioma original.

    Sonhoras publica un mínimo de 3 libros por año, proponiendo un mecanismo compartido de edición, en el que cada poeta será editado por otro poeta de sus mismas coordenadas. Libros bicéfalos, escrituras de a dos. 

    Los números-libro serán un trabajo compartido entre escritura, plástica y materia. Su elaboración, así como su realización física, se hará con técnicas lentas. Rechazan las antologías, y apuestan por el libro como objeto artístico per se. Sus mecanismos de impresión no son masivos: combinan las técnicas artesanales con la mecánica pura. Se alejan todo lo posible del desierto de lo digital. Quieren abrir y reivindicar la pluralidad lingüística y de lenguajes. Por ello cuentan con el apoyo inestimable de papeleros, encuadernadores, serigrafistas, y sobretodo pivotan sobre el eje entintado de L’automàtica como centro neurálgico de construcción.

    Sonhoras intenta dibujar una estrategia de distribución, adquisición y fabricación imaginativa y nada nueva a la vez, contra una realidad cada vez más homogénea. todos los libros-números de Sonhoras se imprimirán de la forma más artesanal posible, alimentando un saber-hacer que implica intensamente al cuerpo y sus capacidades, tanto propias como extendidas. Esto les permitirá un mayor control de los procesos afectivos de impresión, una actitud de complicidad con tecnologías marginales, y una ampliación de las variantes materiales. Producir con cuidado, con fuerza, con complicidad, a favor del trabajo bien hecho y con una misma importancia entre el autor y el productor material.

    Sonhoras se estructura como un espacio de afinidades, de encuentro y de resistencia. Por ello entienden que debe funcionar de forma compartida y no se podrán comprar ejemplares sin convertirse en suscriptor. La suscripción, acompañada o no por la compra de números sueltos, será por un periodo anual renovable y solamente será posible obtenerla personalmente en las acciones eventos donde estén presentes, o a través de la página web de la revista. El precio por ejemplar es único y siempre el mismo, ya inicialmente fijado en 25€.

    Sonhoras está integrada por Gerard Altaió y Eugenio Tisselli con la confabulación de muchos más.

    El tiraje inicial de cada número se limitará a 30 ejemplares, y se imprimirán nuevos ejemplares a demanda. No hay almacén, como tampoco hay distribución al uso. Sonhoras no se encontrará en librerías, ni en otros espacios comerciales. Sonhoras no tiene ninguna voluntad de negocio. Los libros-número se reciben de mano en mano en las acciones Sonhoras de L’automàtica que sucederán cada mes; así como en eventos puntuales, encuentros fortuitos, espacios que den lugar a la poesía experimental, o por correo postal en el buzón de casa. Aquí podéis ver las acciones Sonhoras hechas hasta ahora.

    Y ahí es donde el 30 de junio pudimos disfrutar del espectáculo poético de David Transhumante, al cual ya entrevistamos hace unos meses en la revista.

    David Trashumante hizo un espectáculo similar al que ya había hecho en Santander en diciembre del 2015 con algunas variantes que lo actualizaron.