Hamda bint Ziyad al-Muaddib, mujer poeta andalusí del s. XII

  • 4
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Hamda bint Ziyad al-Muaddib fue una poeta andalusí del siglo XII, nacida en Guadix (Granada). Su hermana Zaynab bint Ziyad al-Muaddib también fue una poeta famosa de la época.

Según la Wikipedia, Muhammad ibn Abd al-Wahab al-Ghassani, un diplomático marroquí del siglo XVII, la describe como «una de las poetas de Al-Andalus. Famosa entre todos y todas las poetas de esa región».

Su padre fue profesor («mu’addib») y es descrita como «una hija, sin hermanos varones, de padres acomodados y con educación que recibió una educación equiparable a la de un hijo varón, si lo hubiesen tenido». Ella destaca, entre otras cosas, por ser una de las pocas poetas andalusíes que empleaban su nombre real.

Los califas y los notables de la época gustaban de celebrar sus ágapes con la presencia de mujeres cantoras y poetas, que preparadas por las escuelas rendían un amplio servicio que alcanzaba altísima cotización. Su amor por la literatura la llevó a mezclarse con los hombres de letras de su época, pero con un decoro que se hizo famoso y una integridad digna de toda confianza.

Aquí os dejamos un poema suyo titulado Doncella en el río:

Revelaron las lágrimas mis secretos en un río:
Hay en  él huellas manifiestas de la belleza.
Serpea el río entre jardines;
Se balancean los jardines sobre la corriente.
Entre las gacelas un antílope humano:
Al desnudarse,  me arrebató el juicio.
Tiene unos ojos que adormece para algo
Y este algo me quita el sueño.
Cuando deja flotar sobre su talle las negras trenzas,
Contemplas la luna llena en el negro firmamento.
Como si la aurora tuviese muerto a su hermano
Y por el luto se vistiese de negro…


Para más información, podéis consultar: LAS POETISAS DEL MILENIO (1) HAMDA BINT ZIYÁD AL-MUÁDDIB


  • 4
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 4
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

José Luis Regojo

José L. Regojo (Caracas, Venezuela, 1958) es catedrático de inglés de Barcelona, "research fellow" (investigador) en The Center for Gary Snyder Studies en la Hunan University, Changsha, Hunan Province (China), activista por los derechos humanos, escritor, marido y padre de dos chicas. Traductor al español y catalán de la obra de Gary Snyder, es además autor del libro Max y su sombra (Proteus ed. 2012), otros libros de gestión de asociaciones sin ánimo de lucro y del poemario 'Fronteras', ed. Autografía, 2018. Organiza el recital poético trilingüe 'Poémame en el Raval' en Barcelona. Página web: https://regeye.blogspot.com.es/

También te podría gustar...

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *