Etiqueta: reseña

  • «Arpa Invisible» de Luis Gilberto Caraballo: pintor y poeta venezolano

    «Arpa Invisible» de Luis Gilberto Caraballo: pintor y poeta venezolano

    “No la toques ya más que asi es la rosa”, dijo Juan Ramón Jiménez en uno de los aforismos que definen su poética. Para Juan Ramón, el poema por sí mismo llega a un momento de perfección o como Luis Gilberto Caraballo diría a un momento de “cocción” cuando el poeta intuye que no se debe trabajar más sobre él. Pues bien, comencé a leer a través de las páginas de FaceBook poemas breves, aforísticos o epigramáticos de Luis Gilberto Caraballo. Y vi allí poemas tan perfectos, que “no había que tocarlos más” o tan “cocidos”, que le dije ahí tienes todo un libro de poesía breve o aforística. Publica ese libro.

    Luis Gilberto fue afortunado al conseguir un editor en Letras Salvajes, Alberto Martínez Márquez, que apostó a publicar este libro, Arpa Invisible, que ahora reseño. Arpa Invisible tiene un título tan sugerente y paradójico como la bella canción de Paul Simón y Art Garfunkel, “The Sound of Silence”. Arpa Invisible me parece también un título afortunado porque el arpa es un instrumento musical y la poesía no es otra cosa que música. La poesía tiene ritmo interno, cadencia, sonidos como esta. Cuando me fijo en un libro puedo ser tan obsesiva como Juan Ramón, y me fijo en la forma y el fondo de dicho libro como haría el maestro español. Arpa Invisible no solo tiene un título afortunado, sugerente, irónico, al cual volveremos, pero cuenta con un diseño de portada exquisito que reproduce el grabado de Robert Fludd, “The Harmony of the Spheres”, de 1617 que apunta a la idea pitagórica de la música de las esferas. Esto es, el creer que las esferas del universo al moverse producen sonido. Esta idea, dicho sea de paso, ha sido comprobada recientemente por los físicos que han descubierto que los planetas, estrellas, universos al moverse, por su fuerza de gravedad, producen sonidos.

    Qué afortunado el grabado que capta lo que este escritor venezolano nos comunica en su libro. Hay que escuchar y ver esa “Arpa Invisible” para ver qué sonidos emite, y poder trasladar esos sonidos, esa música en palabras que a pesar de ser diferentes, contradictorias, como las esferas, están en armonía.

    En estos poemas breves, epigramas o aforismos el poeta presenta un Ars Poética a través de
    un temario amplio: visión de la vida, del vivir , el dolor, la muerte, la visión de la mujer, el papel
    del lector.
    Voy a citar ciertos poemas de Arpa Invisible que captaron mi atención pero no muchos porque quiero dejar al lector con un buen sabor de boca, quiero tentarlos para que vayan a comprar este libro.

    Unos de los poemas que inicia el libro es toda una definición existencial: “Moverme en lo incierto/me da certeza de que sigo vivo”.
    En otro, la imagen de la vida y el recuerdo que dejamos en otros parecen ser signos positivos:

    Abandonada estación de Paris
    Por donde pasaron sueños
    Por donde pasamos en silencio
    Aún florecen fucsias
    Aún sueña por nosotros
    Aún se oyen tus voces.

    El siguiente aforismo es amoroso o quizás, no: “En la estrofa de tu risa/yace el poema de tu vida”. Este aforismo hace la conexión que hacían los románticos entre poesía, amor, mujer y creación. Sin embargo, no veo en él la imagen mistificada de la mujer que se puede ver en esos autores.

    El próximo texto que quiero citar ubica al poeta como lector y el poema como una entidad, que se modifica con cada lectura. Luis Gilberto es como un Pier Menard, autor del Quijote. Poema, poeta y lector son partes dinámicas de una misma experiencia artística.

    Acostumbro a leer
    El mismo poema
    Todos los días,
    Lo encuentro diferente
    Y no sé si soy yo
    O el poema
    El que está vivo.

    Pero la palabra no sólo basta para la comunicación: el lenguaje escrito que siempre es polivalente, equívoco, no basta para entender la realidad. Luis Gilberto Caraballo lo expresa de manera irónica en los siguientes versos:

    Lo que decimos
    Con las palabras no siempre
    Es lo que decimos con el rostro
    El alma tiene rostros
    Voces que nos sonríen.


    Es tarea del poeta indagar en el signo lingüístico y el lenguaje corporal para captar o entrever la realidad.

    Sobre sí este libro está constituido por poemas cortos, o son aforismos, o son epigramas, esto no importa. Los géneros literarios son textos fluidos y se confunden desde la antigüedad. Hay quien ha dicho que son haikus como me ha comentado Luis Gilberto. Lo importante para mí es en la brevedad de estos poemas este gran autor y pintor venezolano expone una visión de mundo y una poética con un amplio temario como he dicho antes. Y Luis Gilberto Caraballo une su nombre al de escritores de la talla de Juan Ramón, que se piensa escribió más de mil aforismos, a Maria Zambrano, a Miguel Catalán, a Clarise Lispector, Antonio Ramírez Cordoba, Daniel Torres Rodriguez, Carmen Caner, a Mario Pérez Antolín y a poetas clásicos, griegos y romanos que cultivaron estas modalidades poéticas.

    Otra cosa, estos poemas se cuajaron en medio de una de las pandemias más graves de la humanidad. En vez, de comprar libros de autoayuda, invirtamos en el arte y la poesía. Quiero parafrasear un pensamiento de Karl Marx contenido en su libro La Ideología alemana: lograr la justicia social no es un fin en sí mismo, es un principio para que los hombres y mujeres empiecen a crear según las leyes del arte y la belleza. Felicidades a Luis Gilberto Caraballo que ha dedicado su vida a crear según estas leyes. Arpa Invisible es un ejemplo de ello. Arpa Invisible se publicó en septiembre de 2020 en Letras Salvajes, que dirige el intelectual, poeta y editor puertorriqueño, Alberto Martínez Márquez. Se puede conseguir a través de Amazon.com.

  • Pony – Yoghurt con cenizas de Jorge Sosa (Liliputienses ed.)

    Pony – Yoghurt con cenizas de Jorge Sosa (Liliputienses ed.)

    Jorge Sosa (Ciudad de México, 1981). Fundador del colectivo de arte multimedia y banda de spoken word Los KFGC. Cocreador de la serie web de poesía Los Fotocopiadores.

    Nos encontramos ante un poeta que no se complica la vida buscando en el más allá algo sobre lo que escribir. Jorge Sosa consigue hacer poesía de lo cotidiano que le rodea. Es un poeta de la calle que acompaña aquello considerado normal y vulgar mucho más allá. Una poesía que deja constancia de quienes somos y dónde estamos; el poeta mexicano consigue dar una mirada diferente al caótico y, a veces decepcionante, mundo que nos rodea.

    Aquí una muestra de su poesía.

    Los viejos en el casino

    me piden ron con coca

    y margaritas

    dan buenas propinas

    cuando la suerte les devuelve

    un porcentaje mínimo

    de lo que han perdido aquí

    en sus casas

    o en la calle

    el neón de las máquinas

    ilumina sus rostros

    hace ver las arrugas

    profundas como heridas abiertas

    (cuando era niño

    pensaba que tragaperras

    era un insulto

    para los apostadores)

    entre un juego

    y el siguiente

    imaginan lo que harán

    con el dinero que vomite el aparato

    cocaína

    cirugías

    extraños animales dentro de jaulas

    se parece mucho a una biblioteca

    un lugar oscuro

    donde nadie nos ve

    ser lo que realmente somos.

    La edición de la colección proscrita de Pony / Yoghurt con cenizas, de Jorge Sosa, se puede obtener aquí.

    © Foto autor https://poetassigloveintiuno.blogspot.com/

    © Foto portada Editorial Liliputienses

  • Profundidad (de Michel Orban)

    Profundidad (de Michel Orban)

    Tocarnos en nuestra profundidad es un acto heroico y revolucionario hoy en día. Nos sana, nos cura, nos libera de la falsedad, la superficialidad y el absurdo. Nos revela lo cierto, lo auténtico, devolviéndonos al sentido profundo de la vida y de nuestra existencia. Recordando lo esencial, Michel Orban nos ofrece en el recorrido por su exquisita obra “Profundidad”, una brújula de gran valor para orientarnos en tiempos de cambios e incertidumbre.
    De una manera cálida a la vez que contundente el autor va penetrando capa a capa en lo más profundo del Ser. Cada poesía es como una gota de agua que cae en el océano y se reconoce en él, disolviéndose en la unidad que es.


    “La luz del verbo se esconde
    en la profundidad del silencio”

    Con la cualidad única de su estilo, profundamente honesto y directo, al tiempo que discreto y sutil, el autor nos lleva en cada uno de sus poemas, dulcemente y con firmeza a explorar un lugar hondo e inalterable de nuestra interioridad. Conduciéndonos a la puerta hacia nosotros mismos.


    “Cultiva el perdón para que el amor florezca.
    Moja tus labios al cáliz de su belleza,
    Y perfuma tu aire con las palabras de tu alivio.
    Estréchate contra tu corazón.
    Nútrete de tu calor.
    la luz de tu conciencia te cuida.
    Entonces, crece!
    Tu vida es un jardín, tu jardín
    Extraordinario, no?”

    El lector se sumerge inevitablemente en su propia profundidad. Adentrándose casi alquímicamente en un silencio imperturbable, en una sensación de hogar entrañable, una especie de santuario que recuerda a Hridayam; como refieren en sánscrito a “la morada del corazón y la conciencia pura”.
    Michel nos permite descansar allí gracias a su sentido ético y estético de la belleza y la armonía en su escritura, y experimentar en cada fragmento la eternidad de lo que somos y la infinitud de nuestra presencia. «Profundidad» contiene algunos poemas cortos que son como flechas:


    “Deja a la angustia mojar tus ojos.
    la lluvia no permite a las flores crecer?”


    Mensajes directos al centro del corazón que unen el mundo personal e íntimo del lector con el universo mismo y la perfección de la creación.


    “Antes de estar sembrada,
    La tierra se remueve.”

    A través de la poesía como puente el autor conecta a todos los seres en el amor y el espíritu, en un fuerte abrazo existencial. Mostrándonos un camino simple y posible para volver a sentir la profundidad que soy, que somos y celebrar la paz, el encuentro y el goce verdadero.


    “Poco a poco, tu calor me invade.
    Mi cuerpo retira su guardia.
    Se acerca a ti
    Con el seguro de la entrega.
    Las barreras se caen.
    Y el amor se revela.”

    «Profundidad» es un viaje comprometido con el amor, que nos ayuda a vivenciar nuestro centro y fortaleza, al tiempo que reconocer nuestra relación sagrada con el cosmos. Una propuesta vital para la época que vivimos como Humanidad.


    “Olvida los ruidos del afuera
    Que nutren tus miedos.
    Escucha el silencio de tu profundidad,
    Eco de una inagotable felicidad.”


    Esta es la segunda obra literaria de Michel Orban, poeta belga residente en España desde el año 2018, dentro de la trilogía de la que hacen parte sus obras «Renacimiento» y «Miradas».

  • Transfigurar es un país que amas, Mariela Cordero. (Ed. Dos Islas)

    Transfigurar es un país que amas, Mariela Cordero. (Ed. Dos Islas)

    Herida, belleza, derrumbe, resurgimiento, pureza, agua, fuego y/o luz. Si tuviera que definir en unas pocas palabras el poemario de Mariela, estas serían, sin duda, las elegidas. El poemario navega de la oscuridad a la luz, del frío al fuego, del derrumbe al resurgimiento.

    Después de leído, me quedo con la sensación que a veces, se debe aceptar el dolor y la herida, y debemos ser conscientes, además, que son necesarios para curar y ser cicatriz; para poder llegar a ese lugar luminoso, tan nuestro y tan puro (a nosotros mismos). Esta idea hace que, tras la lectura, me quede un sabor esperanzador.

    Se puede llegar incluso a amar la herida; la lanza vuela hasta partirnos en dos amados tajos. Sin posibilidad de huida, sin posibilidad de piedad. Aceptar la herida, transfigurarla, y acabar amando los restos. Como vemos en el poema Primera Pureza, por ejemplo, nos damos cuenta que el dolor, en cierto modo, nos puede llevar a renacer. Vaciarse, despojarse de todo lo anterior, y regresar de nuevo con la piel limpia, con absoluta pureza.

    Como si de un diálogo interior se tratara, con un lenguaje nítido y conciso, la autora nos muestra que la vida son cambios constantes; que la vida pesa, nos hace arrastrar los pasos, pero el tiempo tiene el poder de renovar y restaurar las cosas; hacer que muten.

    […]

    pese a los días que se repiten como ecos

    todo va mudando impasible

    el tiempo nos intercambia

    nos vuelve agua

    nos vuelve sed.

    -A veces soy agua, a veces soy sed

    Es un poemario altamente humano; las emociones más primarias y esenciales se dan cita en los versos, el amor, la vida, la pesadez, el dolor, la fuerza… para mostrarnos que, de algún modo, están conectados en un ciclo que se repite. Y entre ciclo y ciclo, persiste la búsqueda de la palabra definitiva, la palabra certera que precipita las mutaciones. La que nos lleva a poder amar/amarnos, para sentirnos en paz.

    La importancia del fuego y la luz se puede ver muy remarcada en el poema Reconquista. Las penas se llenan de luz y de sol, y esplenden tan puras que casi vuelven a ser las mismas henchidas dichas antiguas. Es como si la luz fuera el nexo para retornar a la vida. Y en este sentido, su importancia es básica; como dice Odalys Interián en el prólogo del pomario, la luz, como símbolo transfigurable por excelencia, aparece como lo único que posee el poeta en su indefensión.

    Mariela Cordero

    Es un poemario que se centra en las esencias básicas, las más puras. La naturaleza, el agua, la humedad de la tierra, me trae una vez más a la mente la esencia primitiva, la comunión de la persona con la tierra, el contacto con la pureza. Así, en el poemario encontramos alta presencia de fuentes, accidentes hídricos, el llegar a la humedad de la tierra, a la esencia. Y renacer hasta volver al fuego, a la vida.

    Nuestra única pulsión será hurgar en las faldas de la tierra

    y la besaremos hasta la coyuntura de la humedad.

    Esta estación florecerá como preludio del fuego.

    -Un sueño para el verano.

    Ligado a esto, me parece muy significativo el poema Cárcel. Aparece una vez más la mano en la sombra, que ya nos aparece en otro poema desprovista de clemencia. La misma mano que intenta insistente arrebatarnos justamente aquello que no puede, lo que más nos pertenece: nuestra resistencia, nuestro amor, nuestro fuego. El fuego deviene la esencia, la vida. Así lo vemos en Todas las miradas:

    Todos los cuerpos se vacían

    cenizas que giran con el viento.

    Sólo un cuerpo arde

    sin extinguirse.

    Igualmente significativo aparece el poema Nacimiento. Cuando una logra cambiar, superar el miedo, ser puro y esencial, es cuando una vuelve a nacer.

    Podríamos decir que Mariela nos revela que lo esencial es aquello que no te pueden arrebatar. Que el ciclo es duro, es herida, es dolor, pero poseemos esa fuerza inequívoca que es capaz de asumir ese dolor, acariciar esa herida, y hacer de la cicatriz, liberación y resurgimiento.

    Es un poemario intenso, maduro y transparente que invita a la reflexión. Muestra, en cierto modo, que la esencia más básica, el amor, la luz, la naturaleza, son parte de un ciclo cambiante, y que en cierto modo, podemos manejar en nuestro interior, para renacer siempre.

    Mariela Cordero, nacida en Venezuela, es abogada, poeta, traductora y artista visual. Ha recibido diversas distinciones en certámenes literarios. Su poesía ha aparecido publicada en diferentes revistas literarias y antologías. Es autora del poemario El cuerpo de la duda, Ediciones PublicArte, 2013, y en breve publicará otro poemario de la mano de la editorial de Poémame Poesía.

  • Domino Dancing de Martín Vázquez Grillé (Ed. Liliputienses)

    Domino Dancing de Martín Vázquez Grillé (Ed. Liliputienses)

    Martín Vázquez Grillé (Buenos Aires,1976) es docente y traductor. Ha publicado Pequeños Botes Cruzando lo Negro del Río (Viajero Insomne Editora) y Este año que se desvanece (Llantén). Ha traducido a Matthew Dickman, Mark Strand y Charles Simic, entre otros. Sus poemas y traducciones han aparecido en diversas antologías.

    En Domino Dancing, se funden la poesía y la música pop de los 80 y 90 para hacer un homenaje poético a figuras imprescindibles de la música de aquel momento. Poemas que son un tributo a la memoria de David Gahan, Neil Tennant, Ian Curtis, David Sylvian, Elizabeth Fraser, Bernard Summer, Gwen Stefany, Tracey Thorn y Boy George.

    DAVID GAHAN

     Encajábamos perfecto en una canción pop 

    los dos, fumando en la cama deshecha

     hablando de la dicha de encontrarse al fin.

    Pero las canciones pop no suelen durar 

    a lo sumo en 4 minutos

    te quitan la respiración

    -después de un clímax en donde el mundo

     parece haberse arreglado

    la noche ya no es fría

    ni está plagada de horrores-

    y se desintegran en el aire, dejándote

    a veces una sola frase, un tono sencillo 

    algo que va a repetirse

    a través de los años

    en tu corazón.

    Una originalidad poética que puedes comprar aquí.

  • (Fotografías) de Diego L. García (Ed. Liliputienses 2020)

    (Fotografías) de Diego L. García (Ed. Liliputienses 2020)

    Diego L. García (Berazategui, Buenos Aires, 1983) es Profesor en Letras por la UNLP. Escribe crítica y poesía. Entre sus libros figuran Fin del enigma (Ediber, Argentina, 2011), Esa trampa de ver (Añosluz, Argentina, 2016), Una voz hervida (Jámpster ebooks, Chile, 2017), Una cuestión de diseño (Barnacle, Argentina, 2018), (Fotografías) (Zindo & Gafuri, Argentina, 2018) y Las calles nevadas (Barnacle, Argentina, 2020). Forma parte de la antología de poesía latinoamericana País imaginario: escrituras y transtextos 1980-1992 (Ay del Seis, Madrid, 2018). Colabora en diversas revistas literarias con reseñas, traducciones y artículos críticos.

    (Fotografías) es el cuarto libro del poeta Diego L. García. En él, el poeta reflexiona sobre el encuentro entre imagen y lectura. Es curioso ver cómo un mismo mensaje puede codificarse de diferentes formas dependiendo del lugar en el que te encuentres.

    Fotografía de un café
    leamos los (puntos suspensivos)
    como lo que completa la fotografía de un café
    y sus circunstancias. en el agua
    ondularon palabras y más.
    no habría forma más perfecta de seguir
    ese curso que nadie ha limpiado
    ni limpiará. la cercanía es impensada
    para aquello que acontece sin memoria
    de un trayecto. de todos modos
    basta con el relámpago de saberse en un lugar seguro.
    un refugio que el cuerpo reconoce
    más allá de toda referencialidad.
    las ventanillas del día hicieron un salto imposible.
    el punto de descenso nos podría causar gracia
    dentro de unos años. ahora no es otra cosa:
    la luz sobre el café contornea
    universos cerrados para el mundo

    (Fotografía #6) Una taza dentro de una película
    ya estamos del otro lado de las primeras imágenes.
    lo que se esperaba no era sino un plano enfocado
    con la delicadeza de un arte
    más o menos conocido. nada de esto.
    hace unos días vi una película en la cual la chica
    dejaba al descubierto ciertos espacios
    fuera del juego trillado de actuar
    según una educación sentimental glamorosa. ella
    anteponía a todo discurso
    algo que no consentía lo esperable. y entonces
    todo era corrido hacia un estado demasiado valioso:
    encontrarse en esos pormenores
    en los que nada hay que cumplir más que lo natural
    de pasar por lo humano sin exponerlo
    al óxido que dejan las ficciones
    cada vez que sacamos un crédito en ellas.
    ya estamos lejos. la taza nada especial y sus personajes
    no nos deben explicaciones.
    posiblemente el tiempo les dé la razón

    En definitiva, (Fotografías) de Diego L. García es un poemario que te lo puedes tomar como un álbum de fotos donde la poética te permite ver aquello que no está en el visor. Una reflexión sobre la realidad desde el vacío, como una foto en la que el valor le viene dado por lo que no aparece.

    Lo puedes encontrar aquí.

  • Piedra grande sin labrar, Verónica Yattah (Ed. Liliputienses, 2020)

    Piedra grande sin labrar, Verónica Yattah (Ed. Liliputienses, 2020)

     Verónica Yattah nació en 1987 en Buenos Aires, donde reside actualmente. Ha publicado Ella salta la espuma de las olas (2009), Allá es mañana (2013) Los perros también se van (2014) y Piedra grande sin labrar (primera edición en 2018 por Zindo & Gafuri). Es licenciada y profesora en Letras (UBA). Es tallerista desde hace años en la Universidad Nacional de las Artes y en distintos espacios. Realiza entrevistas y escribe reseñas especializadas en poesía contemporánea argentina. Poemas suyos integran antologías en Centro América. Hizo varias colaboraciones para muestras de fotografía y artes plásticas. En 2020 participó en charlas y lecturas de Ecuador y Brasil.

    Piedra grande sin labrar es un poemario en el que la palabra es un ritual: pienso en la piedra donde imprimieron las manos de las antiguas pinturas rupestres, no para ganarle al tiempo sino para entrar en él. Para eso, su estilo es suave, preciso y sugerente: Los poemas se parecen más a una puerta entornada y quiero seguir mirando eso que apenas muestran.

    Cada poema de Verónica Yattah es como una piedra que se encuentra a sí misma y confirma lo que los lectores ya sabemos, que estamos en su propio río.

    Eran cuatro las patas

    y me llevaban no diría trotando

    sino rasando la tierra.

    Y era una tierra más blanda que la cama.

    Y era un cielo más blanco que estas paredes.

    En el sueño no importaba quién era yo

    en el sueño no había esta gravedad que nace

    al comenzar el día.

    Abro los ojos y giro a un lado

    apoyo el hombro

    con la mano sostengo el peso del cuerpo

    porque dicen es mejor

    no levantarse de golpe.

    El flujo del día comienza y aquí voy

    tratando de recordar que de noche

    fui un corcel en la espesura.

    ¡Vamos a conocerla mejor! Escúchala, mírala y… compra el libro aquí. Gracias.

  • Principia de Elisa Díaz Castelo (Ed. Liliputienses, 2020)

    Principia de Elisa Díaz Castelo (Ed. Liliputienses, 2020)

    Elisa Díaz Castelo (Ciudad de México, 1986) ha ganado el Premio Bellas Artes de Poesía Aguascalientes 2020 por El reino de lo no lineal, el Premio Nacional de Poesía Alonso Vidal 2017 por Principia y el Premio Bellas Artes de Traducción Literaria 2019 por Cielo nocturno con heridas de fuego, de Ocean Vuong. Ha estudiado una maestría en Creative Writing en la Universidad de Nueva York y ha sido becaria del FONCA (Jóvenes Creadores), de la Fundación Para las Letras Mexicanas y de la Fulbright.

    Principia es un poemario dividido en los apartados “Sobre el sistema del mundo” y “Sobre el movimiento de los cuerpos”. Elisa Díaz Castelo utiliza los lenguajes de la biología y de la física para construir un poemario íntimo y sensual, puesto que apela a lo sensitivo en el cuerpo y en la memoria. La terminología científica es la adecuada y se mezcla perfectamente con el lenguaje poético. Términos y referencias de diversas disciplinas, como la astrofísica, la biolo­gía y la medicina, se unen y abrazan en sus poemas.

    Ahora, tocada
    por el diámetro del cañón
    imagino mi cuerpo encendido
    como una alberca en la noche.
    Sólo entonces, con la luz adentro,
    toma forma el agua, se sostiene a sí misma,
    es algo más que vidrio disuelto.
    Quizá solamente visto,
    desgranado en vericuetos y órganos, el cuerpo
    existe plenamente…

    Radiografías

    Exquisito poemario que encuentra lo sublime en la oscuridad. Poemas oscuros, cósmicos y deliciosos. que fluyen, aunque a ratos se entrecortan.

    El universo es una alberca vacía,
    forma en descanso, cuatro esquinas
    falsamente azules que no contienen
    nada. En resumen,
    un despropósito, eso,
    y un querer estar ahí,
    pero en otro sitio, adentro,
    pero bajo otras reglas…

    Alberca vacía

    Vamos a finalizar con el poema “Acta de defunción”. En él, un documento burocrático se transforma en una exploración interior entre el yo poético y la muerte, en este caso la de su abuela:

    Marcamos
    tu muerte con su momento dado referimos los datos
    de fallecida y fallecimiento hora y minuto
    como se escriben las coordenadas
    de una tierra fantástica una isla
    a la deriva

    Elisa Díaz Castelo nos susurra al oído que ‘cada minuto ha sucedido sin sucederse’, como la lectura de este poemario que se lee sin haber sido leído. ‘El espacio es tiempo que no pasó en ningún sitio’ y este es un libro que está sin ocupar, llena sin desbordare interroga sin cuestionar.

    Principia es un viaje arriesgado en el que el lector se estrella contra las palabras y se encuentra frente a una verdad revelada que de pronto se transforma en otra cosa y te lleva a cuestionarlo todo. Un poemario que se aprovecha de la belleza de los conceptos científicos para enmarcarlos en versos que abrazan ciencia y poesía, como ya hicieran en una foto para la historia, Einstein y Chaplin.


    En la búsqueda de la forma
    se me distrajo el cuerpo. Es eso,
    nada más, asimetría.
    La errata vertebral,
    el calibraje óseo,
    la rotación espinada. Es el hueso
    mal conjugado.
    Es una forma de decir
    que a los doce años
    ya se ha cansado el cuerpo.
    Es la puntería errada de mis huesos,
    la desviada flecha.
    No es lo que debiera, mi esqueleto
    quiso escapar un poco
    de sí mismo. Se le dice escoliosis
    a esa migración de vértebras,
    a estos goznes mal nacidos,
    hueso ambiguo.
    A esa espina
    dorsal
    bien enterrada.
    A los doce años se me desdijo el cuerpo.
    Porque árbol que crece torcido, nunca. Porque mis huesos desconocen
    el alivio
    de la línea,
    su perfección geométrica.


    Me creció adentro una curva,
    onda,
    giro
    de retorcido nombre: escoliosis.
    Como si a la mitad del crecimiento
    dijera de pronto el cuerpo mejor no,
    olvídalo, quiero crecer para abajo,
    hacia la tierra. Como si en mi esqueleto
    me dudara la vida, asimétrica,
    desfasada de anclas o caderas,
    mascarón desviado, recalante.


    Mi columna esboza una pregunta blanca
    que no sé responder. Y en esta parábola de hueso. De esta pendiente equivocada. De lo que creció
    chueco, de lado, para adentro.
    Se me desfasan
    el alma
    y los rincones. Mi cuerpo:
    perfectamente alineado desde entonces
    con el deseo de morir y de seguir viviendo.
    Si las vértebras, si la osamenta quiere, se desvive,
    rota por no dejar el suelo. Si se quiere volver
    o se retorna, retoño de la tierra rancia,
    deseo aberrante de dejar de nacer
    pronto, de pronto, con la malnacida duda
    esbozada bajo la piel, reptante.
    Paralelamente.
    No es eso,
    no es
    eso
    no
    eso no,
    no es ahí, donde ahí acaba,
    donde empieza el dolor empieza el cuerpo.
    Si se duele, si tiembla, al acostarse
    un dolor con sordina, un daltónico dolor vago.
    Si el agua tibia y la natación, si la faja
    como hueso externo, cuerpo volteado.
    Si los factores de riesgo y el desuso,
    si el deslave de huesos. Es minúsculo
    el grado de equivocación, cuyo ángulo.
    A los doce años se me desdijo el cuerpo,
    lo que era tronco quiso ser raíz.
    Es eso, el cuarto menguante,
    la palabra espina, la otra que se curva
    al fondo: escoliosis. Es el cuerpo
    que me ha dicho que no.

    Escoliosis

    No lo dudes, puedes comprarlo aquí.

  • Las 48 recomendaciones de Poémame durante el año 2020

    Las 48 recomendaciones de Poémame durante el año 2020

    A continuación tenéis la relación de poemarios que hemos reseñado a lo largo del año.

    La clasificación es alfabética por nombre del autor o autora de la reseña.

    • Albert Planelles

    Catalán

    1. ‘Un segon fora del dubte’ de Marta Pérez i Sierra (Editorial Gregal, 2016)
    • Carlos Asensio

    2. Manual para no invadir el cuerpo gestante

    • Hawa Morales

    3. Elegías de Duino o la terrible belleza del Ángel (Rainer Maria Rilke)

    • Hortensia Márquez

    4. Mercedes Halfon – Lámparas ideales (Ed.Liliputienses)

    • José Luis Regojo

    5. ‘¿Tienes quien te cuide la mula?’ de Thaís Espaillat (Ed. Liliputienses, 2020)

    6. ‘Botánica’ de Ashle Ozuljevic (Ed. Liliputienses, 2020)

    7. ‘Cosas comunes’ de Zel Cabrera (Ed. Liliputienses, 2020)

    8. ‘Curso práctico de invisibilidad (Casi poesía 2000-2020)’ de José María Cumbreño (Ed. Liliputienses, 2020)

    9. ‘Dafen: dientes falsos’ de Pierre Herrera (Ed.Liliputienses, 2020)

    10. ‘El vaquero sin agua en la cantimplora’ de Rafael Espinosa (Ed. Liliputienses, 2018)

    11. ‘Jardín interior’ de Claudia Campos (Ediciones Liliputienses)

    12. ‘La escuela, el castillo’ de Tamara Domenech (Ed. Liliputienses, 2020)

    13. ‘Música para monstruos’ de Rafael García Godos Salazar (Ed. Liliputienses, 2020)

    14. ‘Norcorea’ de Kevin Castro (Ed. Liliputienses, 2018)

    15. ‘Ouija’ de Raciel Quirino (Ed. Liliputienses, 2020)

    16. ‘Perro de aeropuerto’ de Claudio Burguez (Ediciones Liliputienses)

    17. ‘Poemas idiotas’ de Ismael Velázquez Juárez (Ed. Liliputienses, 2020)

    18. «Escardillo» de Salo Mochon (Ed. Liliputienses)

    19. «La llama de la poesía quemarse» de Francisco Garamona (Ed. Liliputienses)

    20. «La muerte de la televisión no será televisada» de Emersson Pérez (Ed. Liliputienses, 2020)

    21. «Novedades: ayer» de Elena Román (Ed. Liliputienses 2020)

    22. «Vudú desde la habitación de al lado» de Mamen Solanas

    23. Colección Proscrita de poesía

    24. Disentimientos de la nación, Javier Raya ( Ed. Liliputienses, 2020)

    25. EL CANTO Y LA HERIDA. Aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí (Abdul Hadi Sadoun, Ed. Verbum)

    26. Informe de logros (poemas 2000-2019), Guillermo Rebollo-Gil (Ed. Liliputienses 2020)

    27. Juan Romero Vinueza: ‘39 poemas de mierda para mi primera esposa’. Ediciones Liliputienses. 2020

    28. Sin más amigos que las montañas, de Behrouz Boochani (Rayo Verde ed.)

    Catalán

    29. Camí de Cavalls, de Noemí Morral (Voliana Edicions, 2019) 

    30. ‘La fortalesa del gram’ de l’Albert Planelles (Témenos edicions)

    31. ‘Gàngsters, ploma i vaudeville’ de Marta Pérez i Sierra (Ed.Gregal 2018)

    Inglés

    32. ‘Puntos para una rosa de los vientos’ (ed. bilingüe) de Evan S. Connell (Godall Ed. 2020)

    • María Prieto

    Gallego

    33. “Mar de chuvia seca” María José Viz Blanco (Editorial Neopatria. 2020)

    • Mercedes Gascón

    34. Palabras como vértebras, de Amanda Gamero, Ed.Oblicuas

    • Rafa Aranda

    35. «Recetas y relatos de un año bisiesto» (José L. Regojo y David Sadurní, Ed. Autografía)

    • Rebeca Tejedor

    36. PATRICK.M. 2019 BORIA EDICIONES

    • Unai Amundo

    37. Luz. Ahora y siempre, de Lucía González Gómez

    • Ze Pequeño

    38. Los versos de Rraffa: Poesía en sueños, sueños en poemas

    39. Reverso, de Neus Gili Massagué (Ed. Olé Libros)

    40. La Mala Sangre, Poe Afónico. (Letras Cascabeleras, 2018).

    41. Huir, de Xavi Rossell (Ed. Lastura)

    42. La luz y la tinta, de Angi Expósito (Ediciones Vitruvio)

    43. Pánico a las esferas invisibles, David Jiménez

    44. Sombra con dos cuerpos, de Rafa mellado (Ed. Multiverso, 2020)

    45. El Camino de Angi, Abel Santos (Poémame Editorial, 2020)

    Catalán

    46. Bacs de vidre, de Carles Alòs (Ed. Germania, 2012)

    47. Brodats de seda, de Júlia Badal (Comte d’Aure)

    48. Cinc Poemes de la Felícia Fuster

  • EL CANTO Y LA HERIDA. Aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí (Abdul Hadi Sadoun, Ed. Verbum)

    EL CANTO Y LA HERIDA. Aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí (Abdul Hadi Sadoun, Ed. Verbum)

    El canto de la mujer iraquí es un género poético que pertenece a la canción folklórica, de autor anónimo, y siempre ligado a la mujer iraquí. Es un canto melodramático, emocionante, está más cerca de un canto triste y melancólico. Los temas que destacan son los cantos de amor y el sufrimiento por el abandono y la dura vida social.

    La poesía popular es un hecho real e influyente en la sociedad iraquí, igual o más que las letras clásicas, dependiendo de la situación y del nivel cultural de la sociedad. Es la mejor portavoz de la gente y la lengua de expresión a todos los niveles. La poesía de la mujer es una parte importante en este campo, y su estudio es clave para entender muchos aspectos de la vida de la sociedad iraquí tanto de ayer como de hoy.

    Una larga tradición, ya con más de siglo y medio, nos hace identificar cultura popular con eso que los sabios llaman folklore, lo que supone que sus documentos y monumentos se transmitan por vía oral. Son de autores anónimos e implícitamente iletrados, que actúan cuando la inspiración los habita, por mera imitación de formas precedentes que, a lo sumo, varían con ligeras variantes; formas breves, se entiende, pues les falta la técnica, el hábito e incluso las ideas para desarrollar una obra larga y de gran aliento sostenido.

    Por ese motivo, el estudio en El canto y la herida del canto popular de la mujer en todo Irak es una necesidad, ya que a pesar de su importancia, no encontramos estudios pormenorizados sobre este género poético que es el sello de la identidad de la mujer iraquí por excelencia. Son escasos los ensayos tanto en el mundo árabe como en Occidente que se han acercado a la poesía popular iraquí en general y a la de la mujer iraquí en particular. Prácticamente, apenas encontramos estudios en árabe o lenguas occidentales, por lo tanto se puede considerar que este libro es pionero en su campo. 

    También hay que recordar que toda poesía popular es un canto colectivo, en el sentido de que su texto, aunque se remite a un individuo, siempre está expuesto a sufrir cambios, rectificaciones y añadidos. Muchas de estas canciones populares son más bien melodramas, y en algunas resuena la dureza y la amargura de la vida, incluso sus miserias. Y sobre todo es profundamente emotiva, si bien tal característica se evidencia desde la simplicidad, libre de complejidades, con un estilo igualmente sencillo.

    La poesía de la mujer iraquí anónima y no anónima jugó en la poesía popular iraquí un papel muy conmovedor y los ejemplos estudiados durante el largo análisis de este trabajo, acercan al lector más y más a la sociedad donde crecieron y dibujan escenas completas de emociones y testimonios vitales de la sociedad iraquí y su gente. En este aspecto nos encontramos con una tradición arraigada en la tradición popular iraquí. Muchos cantos escogidos y analizados en este ensayo lo demuestran.

    Abdul Hadi Sadoun se ha centrado en el poema breve popularmente conocido con el Darmi. Las muestras estudiadas y escogidas, traducidas y analizadas para este trabajo son de máxima importancia. En primer lugar, por su novedoso alcance en el canto popular y en segundo lugar, por ser el punto de reflexión para entender a la mujer árabe, sus hábitos y sus formas de expresión en una sociedad estricta y un mundo versátil. Este ensayo, propone construir un primer paso, en el ámbito del arabismo español, hacia unos estudios en el tema de la literatura popular y la mujer árabe actual.

    * Abdul Hadi Sadoun: El canto y la herida; aproximación a la poesía popular de la mujer iraquí

    Editorial Verbum, 134 p., 2020.

    10 cantos de la mujer iraquí (escogidos del libro 116-117p.)

    En contra de mi voluntad

    me trajo el alma a verte,

    tú dale más y más golpes

    ojalá se convenza de olvidarte.

    Como una escalera es tu vida,

    un peldaño siempre más alto que otro

    ¿Quien esté bajo el sol,

    tendrá tiempo de estar en la sombra?

    No creas que la muerte

    es solo pisar fuerte,

    ¿Viste alguna vez a alguien muriendo

    antes de que llegase su hora?

    ¿Qué más quieres de mí,

    oh cuervo que graznas?

    Nos dejaste solamente el recuerdo

    ya que no podemos ver al amado.

    ¿Qué más quieres de mí

    oh cuervo que graznas?

    Ya que el funerario y el burro

    se llevaron a mi amado.

    Ojalá te quedases ciego, ay ojo mío

    para que parases de parpadear,

    deja que pase la tarde,

    luego llora cuanto quieras.

    Está defraudado con ellos

    mi desesperado corazón,

    acércame la tinta negra

    para que tiña mi ropa.

    Dime, ¿cómo estás? ¿Y nuestra casa?

    ¿Cómo están sus gentes?

    Tristes todos, ¡oh amado!

    Porque dejaste de visitarlos.

    Me preguntaron quién es aquel.

    Es mi amado, les dije,

    qué señal lleva para distinguirle;

    mis riñones y mi corazón tiemblan al verle.

    Abdul Hadi Sadoun, (Bagdad – Irak, 1968). Escritor e hispanista. Doctor en filosofía y letras por la universidad Autónoma de Madrid. Es autor de una larga lista de libros, tanto en árabe como en castellano, entre sus últimas publicaciones en castellano destacan: Siempre Todavía (Zaragoza, 2010) Campos del extraño (Granada, 2011), Memorias de un perro iraquí (Barcelona, 2016) y Todos escriben sobre el amor menos tú (Madrid, 2018). Es traductor de más de 30 libros del español al árabe de destacados autores hispanos, entre ellos; Machado, Lorca, Borges, Alberti, Bécquer, Vila-Matas y Javier Marías. Es editor de las siguientes antologías de poesía iraquí en lengua español: La Maldición de Gilgamesh, Antología de poesía iraquí contemporánea (Tempestad, Barcelona, 2004). A las orillas del Tigris, Antología de poesía iraquí contemporánea (Caracas, 2005). Otros mesopotámicos raros, Antología de poesía iraquí contemporánea (Córdoba, 2009) y No son versos lo que escribo: Breve antología del canto popular de la mujer iraquí, (Zaragoza, 2018). Su trabajo poético ha sido reconocido de diversas maneras: II Beca Antonio Machado (Fundación Antonio Machado, Soria, España, 2009), Huésped distinguido de ciudad de Salamanca (2016), y IX Distinción Poetas de otros mundos (Fondo Poético Internacional, 2016).