Isaac Cohen es un poeta, narrador, traductor y artista israelí. Nació en Beer Sheva. Su madre Mazal Cohen era una narradora de historias populares. Se graduó con distinción en los estudios de Historia de la Universidad Ben Gurion. Ha publicado El momento del silencio (1983). Estudió con Amos Oz, Yehuda Amichai y Dan Tzalka.Ha obtenido diversas distinciones y premios, entre ellos una mención honorable en Miriam Lindberg Competition for Peace.
Mi lágrima
Mi lágrima es bonita
como su vestido manchado.
Riendo hacia la luz brillante.
Mi lágrima habla
al lado del dios
y solo tú
estás deshonrado.
Paz
Bebí cuarenta vasos de guerra
como un borracho
por favor dame
una botella de paz
para curar este mal.
Paz
– A mi padre Víctor Cohen
La paloma se alimentó
con los granos de tranquilidad
que he dispersado
por el mundo,
y voló para
augurar la paz.
Hermosos poemas. ¿De quién es la traducción? ¿Están traducidos directamente del hebreo?
Hola Yonah, muchas gracias.La traducción la hice yo:Mariela Cordero del inglés al español.El poeta escribe en inglés y en hebreo.