Hyun-rim Shin 신현림 Es poeta y fotógrafa. Nació en Uiwang, Kyunggi-do, Corea del Sur, y estudió lengua y literatura coreanas en la universidad, especializándose después en Bellas Artes en la Escuela de Diseño de la Universidad de Sangmyung.  Es una artista polifacética, goza de gran prestigio entre la crítica y el público coreanos. Su primer poemario, «Throw a Burning Shoe at a Boring World», le valió el reconocimiento inicial. Se hizo muy popular con su poemario «Blues at the end of a century», que alcanzó el número 1 de la lista de los más vendidos en la sección de poesía. También es autora de otros numerosos libros de poesía, como «Sick People At Sunset», «I Rode Through The City On A Bed», «Alice», «Apple Blossom When You Come», «Hug for 7 Seconds. Recientemente, fue reconocida como una de las nueve mujeres representativas de Corea por Tilted Axis, una editorial inglesa. En 2019, su relato corto, «Paper Gravestone», fue seleccionada como ganadora. Por su tercera exposición de fotografía titulada «Apple Orchard Photo Studio», fue elegida como una de las cuatro artistas coreanas representativas en el Festival Internacional de Fotografía de Ulsan en 2012.  Además de su poesía, Shin ha escrito varios ensayos sobre arte, como «My beautiful window», « So Fascinating Modern Art », «Time with a lover», «Tiempo con un amante» entre otros. Ha impartido cursos sobre texto, imagen y escritura poética en la Universidad Nacional de Arte de Corea y en la Universidad de Ajou.

¿Cómo desvelan el amor? ¡Ustedes, almas solitarias!

¿Cómo amas? Yo simplemente olvido y sigo adelante.

¿Cómo amas? No puedo encender bien las velas. 

¿Cómo amas? Amo con un desconsuelo profundo como un pozo y sueños enredados.

¿Cómo amas? Encuentro a dos personas. Lo que una no puede cumplir, la otra tal vez sí.

¿Cómo amas? Tengo un compañero para toda la vida más allá de los límites del matrimonio.

¿Cómo amas? Todo es una molestia.

¿Cómo amas? Basta con tocarse a escondidas.

¿Cómo amas? El amor ya me resulta difícil y el sexo aún más.

¿Cómo amas? Sin comentarios.

¿Cómo amas? Ya no estoy aquí.

Comencé de nuevo

Comenzar de nuevo es comprenderte de verdad a ti mismo.

Es sentir y conocer todo con todo tu ser

como si rompieras una cáscara de huevo. 

Es darte cuenta de lo que significa ser humano y por qué vives.

No hay necesidad de luchar por falsos conocimientos, olores penosos

o ideologías dañinas que te han causado sufrimiento.

Necesitas estudiar genuinamente y comprender en profundidad la historia.

Debes valorar tu libertad como ciudadano, y llevarla adelante.

Debes desechar el agua estancada que se ha acumulado dentro del huevo,

limpiarte y dejarte secar por el viento para renacer de nuevo.

En lugar de hacer más de lo que puedes

debes desecharlo todo para ganarlo todo, que es el camino hacia la libertad.

Si aguantas, estudias y trabajas diligentemente durante sólo diez años,

el huevo se convertirá en una importante caja de ahorros.

Tras diez años de dedicación, se abrirán tus propios sueños y caminos.

Lo que tienes que hacer es vivir al máximo, como el sol que sale entre las nubes.

Yo también tuve 22 años

Soñaba con viajes cortos y romances largos,

comía tomates parecidos al sol,

creyendo que incluso la tristeza podía convertirse en un tónico herbal.

El Canon de Pachelbel sonaba en YouTube.

Pensaba en el mar

cuando veía una gran lona azul en una obra.

Mirando al cielo occidental, almorcé.

Me preguntba si un sándwich de huevo podría convertirse en una enorme manta

si se extendiera sin fin.  Igual que los griegos equiparaban la ceguera con la muerte,

asentí con la cabeza que tener ojos para ver es la felicidad.

Entonces, podría volver a ser una joven de 22 años.  Te necesito a ti que moverás mis muebles.

Te necesito a ti, que colgarás mis cortinas.

Te extraño a ti, que plantarás árboles conmigo en la traicionera colina de la Tierra.

Así que no me pidas que busque un sirviente Tú me darás un toque de atención antes que cualquier otra cosa.

Soltándome el cabello, que de la noche a la mañana ha crecido hasta alcanzar la longitud de Rapunzel,

siento la melodía del Canon de Pachelbel como la seda.

El hombre se dirige hacia mí, cabalgando sobre mi cabello.

No es visible para nadie más que para mí.

Toqué el Canon de Pachelbel, que para mí es el innegable himno nacional del Planeta Tierra,

siguiendo su ritmo que fluía tan profundo y suave como la seda.

Traducción al inglés por Joo-Hyun Song 송주현

Traducción al español por Mariela Cordero


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com