Marion de Vos-Hoekstra nació en Holanda y está casada con un diplomático de carrera. Ambos sirvieron en Yemen del Norte, Tanzania, Reino Unido, Malí, España, Sudáfrica y Estados Unidos, y ahora en Holanda. Se formó como profesora de francés y como traductora de francés, inglés y holandés. También domina el español y el alemán, toca el piano y la guitarra, es ornitóloga aficionada y realiza dibujos, acuarelas y pinturas al óleo. La naturaleza, la naturaleza humana y su vida nómada son su principal inspiración. Ha asistido a varios talleres de poesía en inglés, entre ellos una Masterclass en Nueva York en Poetshouse y un curso en el prestigioso Instituto 92Y. Es autora de cinco libros de poesía (en inglés y holandés), 4 con Demer Press, y su obra ha sido publicada en varias antologías y revistas internacionales. Ha hecho presentaciones en: Woordfees» de la Universidad de Stellenbosch, Sudáfrica, Museo Literario de Bloemfontein, Sudáfrica, Literary Cafe, Cornelia street, Manhattan, Nueva York US, Dutch club, Nueva York US. Vlaanderen Huis, «De orde van de Prins «Nueva York US, sección holandesa Universidad de Columbia Nueva York, US, De Haagse Kunstkring, La Haya, y en las bibliotecas de Wassenaar y Nimega/Países Bajos.

La otra primavera

Ahí está de nuevo

ese parpadeo de miedo

cuando las ramas cargadas

con abundante floración

te envuelven

en su insoportable aroma,

exhibiendo

su fertilidad descarada.

Allí, entre los dientes de león,

la cáscara rota de

un huevo de gorrión eclosionado,

el más fino azul pastel

que jamás hayas visto.

La primavera ya no encaja,

en su interior, brotan las semillas de la pérdida.

Te sientes inadecuadamente estéril.

Entre continentes

Esta vida nómada es

una colisión de placas tectónicas,

una erupción de la creación,

fuego para renacer,

la siembra y la cosecha,

un fracturado valle entre continentes,

lleno del magma de la memoria.

Inspiración

Todavía es demasiado ligera

mi alma impregnada de dolor

no ha sufrido lo suficiente,

el corte es profundo,

un funeral ya visto.

¿Es el dolor la musa adecuada?

La vida se derrama.

Inténtalo de nuevo.

Música, naturaleza,

¿una elección?

Traducción al español por Mariela Cordero


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com