Sankar Sarkar (India). Autor bilingüe galardonado con más de veinte libros publicados. Editor, crítico, traductor, ensayista, filósofo y poeta contemporáneo, su obra destaca por su profundidad intelectual. La poesía de Sarkar aborda con sensibilidad el sufrimiento humano, la injusticia social y las complejidades de la vida moderna. Su trayectoria creativa equilibra la tradición y la innovación. Con una visión ética y filosófica propia, su escritura está profundamente comprometida con la realidad social. Ampliamente publicado y premiado, el trabajo de Sarkar cuenta con reconocimiento nacional e internacional, consolidándolo como una voz respetada en la literatura contemporánea global.
Kurukshetra por dentro
Los ideales chocan en la modernidad
como hormigas que luchando en la castidad del almíbar
una búsqueda incansable por sobrevivir por las vibraciones
a pesar del agua, la sed prospera
¿Era el dolor de Arjuna orgullo o pena
en la despiadada llanura de Kurukshetra?
¿Era la igualdad de Krishna? ¿Diplomacia?
somos víctimas del tiempo en una falacia laberíntica.
Aunque el girasol hable de posibilidad
y con nuevas esperanzas se alce el porvenir
somos meros luchadores en la diplomacia divina.
caminando, corriendo todo el día en la futilidad.
Arado de la tierra del futuro
Deja que tu pluma se asiente
entre tus dedos
para arar la tierra del futuro
y susurrar a oídos empedrados
el tiempo está a punto de agotarse.
No es momento de esconderse
entre los surcos del amante
para oler y deslizarse.
Escucha las palabras de plomo
murmuradas por los ancestros
deja que tus palabras les sobrevivan
y protesten contra los depredadores.
Peregrino envuelto en niebla
Como un extraño, atraído por el camino
adicto al código del viaje sin fin
visiones de olas oceánicas flotan en mis ojos
guiado por la seña de tu amorosa apariencia.
Soy ilimitado, una chispa sin ataduras
una impaciencia de infinito ladrido salvaje
me levanto del trance por el suave beso de la tierra
a los pasos del abismo del tiempo desvanecido.
Oigo de ti a la luz y a la sombra
te veo con una brizna de hierba empapada por la lluvia
en la niebla que cae de alas nubosas
en el horizonte cubierto de adherencias de polvo.
En tu tierra, soy un extraño
te quiero, te busco por todas partes
por error, vuelvo aquí innumerables veces
si te recupero como un rastro fugitivo
permanezco despierto durante la noche imperecedera
en el poder de tu abrazo invisible.
Traducción al español por Mariela Cordero


Comentarios Recientes