Saeed Salama (Egipto). Ha publicado cuatro poemarios, entre ellos Libre, y su obra tiene presencia editorial en Europa y América. Como autor y políglota, domina el inglés, español y ucraniano; sus textos han sido traducidos a diversos idiomas, incluyendo el chino, francés e italiano. Es miembro del Centro Cultural Español y colabora activamente con revistas culturales internacionales. Su propuesta lírica explora temas universales como la memoria, el exilio, la familia y la dignidad humana. Para Salama, la poesía actúa como un refugio esencial y un vínculo de unión entre distintas lenguas y culturas. Actualmente, prepara el lanzamiento de nuevos proyectos literarios entre Egipto y el continente europeo.

Noches de miseria

En aquellas noches

la pobreza dormía a nuestro lado

como un perro fiel.

No teníamos más que una bombilla débil

y la voz de mi madre

remendando el silencio con oraciones.

El frío entraba sin permiso,

pero también la risa.

Aprendimos a cenar pan y sueños,

a calentar las manos

con historias inventadas.

Éramos pobres, sí,

pero el corazón

tenía ventanas abiertas.

Hoy,

cuando el lujo me ofrece su silla,

extraño el suelo.

Porque allí

éramos más humanos.

Cada rincón de mi aldea me echa de menos

Cada rincón de mi aldea me echa de menos.

La vieja panadería pregunta por mi sombra,

la puerta de madera cruje mi nombre,

y el árbol donde grabé mis iniciales

sigue esperándome

como un padre paciente.

Mi madre todavía deja

un plato extra en la mesa,

por si regreso de repente

como regresan los pájaros cansados.

A veces, en ciudades extranjeras,

huelo pan caliente

y se me rompe el pecho.

Entonces entiendo:

uno no abandona su aldea,

solo la lleva escondida

debajo de la camisa.

Si le dieran al pájaro un fusil

Si le dieran al pájaro un fusil

olvidaría el idioma del cielo.

Cambiaría el canto por órdenes,

las alas por miedo,

el vuelo por fronteras.

Nació para sembrar aire,

no balas.

El mundo ya tiene suficientes manos

apretando gatillos.

Lo que falta

es alguien

que todavía crea en la luz.

Por eso prefiero al pájaro

hambriento

antes que armado.

La guerra empieza

cuando el canto se calla.


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com