Eduard Harents es licenciado por la Universidad Estatal de Ereván, la Facultad de Estudios Orientales y el Centro de Lengua y Cultura Árabes de la Universidad de El Cairo. Es autor de 10 poemarios y ha publicado en numerosas revistas y antologías armenias y extranjeras. Eduard es el poeta armenio más traducido de todos los tiempos, con su obra traducida a más de 70 idiomas. En 2007, 2009, 2011 y 2013, fue galardonado en las nominaciones a la mejor serie poética y a la mejor traducción, y en 2013, con el primer premio de poetas jóvenes por el libro «Vigilia letárgica». Entre los galardones también figuran: el Premio Literario Internacional de Poesía 2015 y 2019, y el Premio Internacional de Literatura Panorama 2020 (India-Italia).
***
En todos mis lugares de ausencia
siembro mi reticencia
de ti…
Sin embargo, ¿quién puntuó
entre los aromas de mi palabra?
Cicatrices absolutas,
dentro de mi frente de un sueño de vigilia…
Cuando desees traducir
mi sangre
recoge las piedras de Job
de mis poemas…
Son células secretas
del dolor guionizado.
de tu Hijo
***
Lo sé, algún día despertaré
de la cena mística,
llevaré los pasos dañados
de mi padre
como pequeños bolsillos
llenos de amor inconmensurable…
¿Pueden mis días -me pregunto-
escalar esa insoportable
ligereza?
***
Mi nombre
es una piedra en el sueño de Dios
con tallas ornamentales
de espejos torcidos.
A través de los huesos de las costillas
de luz
la catarata de mi padre
está tintineando en mi lengua.
Traducción al español por Mariela Cordero
¡Excelente artículo!