Emanuele Martinuzzi, nacido en 1981, de Pratese. Se licenció en Filosofía en Florencia. Desde hace algunos años escribe crítica teatral para Teatrionline, el portal italiano de teatro. Algunas de sus anteriores publicaciones poéticas: «L’oltre quotidiano – liriche d’amore» (Carmignani editrice, 2015) «Di grazia cronica – elegie on time» (Carmignani editrice, 2016) «Spiragli» (Ensemble, 2018) «Storie historias inacabadas» (editorial Porto Seguro, 2019) «Notturna gloria» (Robin edizioni, 2021) «L’idioma del sal» (Nulla Die, 2022). Ha recibido numerosos premios nacionales e internacionales, entre ellos el de Embajador Literario de la Sociedad Dante Alighieri. Ha participado en el proyecto «Parole di pietra» (Palabras de piedra), que consiste en esculpir uno de sus poemas en pietra serena y colocarlo en una exposición permanente en el territorio de Sambuca Pistoiese. territorio de Sambuca Pistoiese junto con los de numerosos artistas y personalidades de la cultura. Es comisario del el blog «Emanuele Martinuzzi y la poesía» http://andthepoetry.blogspot.it/.
Transmutada
Transmutada
piel en espera
comprende el final.
De Da storie incompiute di Emanuele Martinuzzi, Porto seguro Editorial
Cada destino
Todo destino
es la soledad
del devenir.
Da spiragli de Emanuele Martinuzzi, ediciones Ensemble
Marea dentro de una marea
Marea dentro de marea, cuando somos
el desencanto del otro,
en uno de nuestros perfiles abstractos, atravesados
y rancios como dulces revoluciones de aburrimiento,
sin nada más para curarnos
que el tiempo, en todas partes y en desorden.
Brote dentro de brote, como suspira
en los pétalos solitarios de nuestros rasgos
un destino de rosa, que nos despeina
en primavera y nos abruma con su torbellino
de nuestros recuerdos alma y crepúsculo.
Vacío dentro del vacío, porque las sílabas
y gemidos son abismos de poesía y oscuridad
en los que se posan nuestros sentidos
distraídos, gota a gota, dedo a dedo.
De l’oltre quotidiano – liriche d’amore de Emanuele Martinuzzi, Editorial Carmignani
Traducción del italiano al español por Mariela Cordero
Foto del autor por Angelo Celsi
¡Me gustó mucho! ¡He buscado algunos en italiano, gracias a tu artículo!
¡Saludos!
Muchas gracias, Alda por leer y comentar 🙂