Reseña en catalán al final.

Mònica Miró Vinaixa

Barcelona, 1969) es licenciada en Filología Latina y en Filología Francesa y Máster en Historia de las Religiones. Profesora, escritora y traductora, ha sido docente en la Universitat de Barcelona, en la Universitat Pompeu Fabra y en la Universitat Oberta de Catalunya. Imparte cursos de escritura creativa y de literatura clásica en la Escola d’Escriptura del Ateneu Barcelonès.

Es autora de numerosos estudios sobre lengua y cultura latinas, literatura francesa, antropología de las religiones y lengua y literatura catalanas. Godall edicions ha publicado hasta el momento dos de sus obras: la antología de epitafios poéticos latinos Perennia (2015), traducida al español en el año 2016, y la colección de haikus y tankas Hybrida (2019).

Perennia. Poesía epigráfica latina. Edición bilingüe. Godall Edicions 2016

La autora, en su introducción Palabras de piedra erigidas contra el tiempo dice:


Son textos que cada persona puede leer y completar según su experiencia de vida o su bagaje lector, y que muestran las realidades diversas de la muerte en Roma, desde la aceptación resignada del hecho inevitable hasta la necesidad imperiosa de establecer un imaginario del más allá.

Tenía que ser una pequeña/gran editorial la que publicase un poemario de este tipo. Un milagro que muestra la valentía de esta editorial y debería avergonzar a las editoriales multinacionales que no suelen arriesgar, y menos aún en poesía. Este milagro, Perennia, es una compilación de cincuenta epitafios romanos que Mònica Miró pone a disposición del público lector por primera vez.

Perennia nos acerca al mundo romano a través del día a día y con la muerte siempre presente, no olvidemos que son epitafios. Diferentes estilos y concepciones sobre la muerte; una muerte que no respetaba edades. Encontramos, entre sus páginas, epitafios a personas que van desde la infancia, pasando por la adolescencia, hasta vejez. Hombres y mujeres, de diferente condición social.

Preguntas

¿Por qué existimos? ¿Por qué hablamos? ¿Qué

es, en definitiva, nuestra vida? Hasta hace poco

ha vivido con nosotros un hombre, ahora ese hombre no existe. …

La edición es bilingüe, lo que permite repasar el latín estudiado en el instituto.

Es importante leer el prólogo, imprescindible, de la propia autora con el título Palabras de piedra erigidas contra el tiempo. En definitiva, este es un libro para tener, releer y disfrutar a sorbos.

De la nada a la nada

Nada somos ni hemos sido nada, los mortales.

Mira, lector, qué deprisa hemos vuelto a la nada

de la nada.

Perennia significa aquello que dura, que es eterno, inmortal, siempre y cuando lo compres aquí. Te acompañará y no te defraudará.

VERSIÓ CATALANA

Mònica Miró Vinaixa

(Barcelona, 1969) és llicenciada en Filologia Llatina i en Filologia Francesa i Màster en Història de les Religions. Professora, escriptora i traductora, ha estat docent a la Universitat de Barcelona, a la Universitat Pompeu Fabra i a la Universitat Oberta de Catalunya. Imparteix cursos d’escriptura creativa i de literatura clàssica a l’Escola d’Escriptura de l’Ateneu Barcelonès.

És autora de nombrosos estudis sobre llengua i cultura llatines, literatura francesa, antropologia de les religions i llengua i literatura catalanes. Godall edicions ha publicat fins ara dues obres seves: el recull d’epitafis poètics llatins Perennia (2015) i la col·lecció de haikus i tankes Hybrida (2019).

Perennia. Poesia epigràfica llatina. Edició bilingüe.Godall Edicions 2015. Primera reimpressió de la segona edició: abril 2021.

L’autora, a la seva introducció Mots de pedra erigits contra el temps diu:

Són textos que cadascú pot llegir i completar d’acord amb la seva experiència de vida o segons el seu bagatge lector, i que mostren les realitats diverses de la mort a Roma, des de l’assumpció resignada del fet inevitable fins a la imperiosa necessitat d’establir l’imaginari del més enllà.

Havia de ser una petita/gran editorial qui publiques un poemari d’aquest estil. Un miracle que mostra la valentia d’aquesta editorial i hauria de fer avergonyir a les editorials multinacionals que no acostumen a arriscar, i menys en poesia. Aquest miracle, Perennia, és un recull de cinquanta epitafis romans que la Mònica Miró posa a l’abast del públic lector per primera vegada.

Perennia ens apropa al món romà a través del dia a dia amb la mort sempre present, no oblidem que són epitafis. Diferents estils i concepcions sobre la mort; una mort que no respectava edats. Trobem, a les seves pàgines, epitafis a persones que van des de la infantesa, passant per l’adolescència, fins a la vellesa. Homes i dones, de diferent condició social.

Preguntes

Per què existim? Per què parlem? Què és, al capdavall,

la nostra vida? Fins fa poc amb nosaltres

ha viscut un home, ara l’home no hi és…

L’edició és bilingüe, la qual cosa permet repassar el llatí estudiat a l’institut.

És important llegir el pròleg, imprescindible, de la mateixa autora amb el títol Mots de pedra erigits contra el temps. En definitiva, aquest és un llibre per tenir, rellegir i gaudir a glops.

Del no-res al no-res

No som res ni hem estat res, els mortals. Mira,

lector, que de pressa hem tornat al no-res del

no-res.

Perennia significa allò que dura, que és etern, immortal, sempre que el compris aquí. T’acompanyarà i no et defraudarà.