Iskra Peneva (1980, Belgrado, Serbia) matemática, poeta, traductora y periodista. Galardonada con múltiples premios y reconocimientos (Premio internacional al mejor libro de poesía en lengua macedonia en la 55ª edición de las Veladas Poéticas de Struga por el último poemario publicado Somewhere In-between (Macedonia, 2016), premio internacional al mejor manuscrito poético inédito (Croacia, 2018), premio «Lingva» a la traducción y afirmación de la literatura macedonia y serbia (Macedonia, 2019), premio al mejor autor extranjero por la editorial Volturnia edizioni (2020, Italia), premio internacional de poeta-periodista (Croacia, 2020) ect. ). Su poesía ha sido traducida a varios idiomas. Ha sido representada en diferentes selecciones antológicas de literatura serbia y macedonia. Traduce del macedonio al serbio y viceversa, y del esloveno y del inglés al serbio y al macedonio. Colabora con diversas revistas literarias. Miembro de la Asociación de Escritores de Serbia y de la Asociación de Periodistas de Serbia. Participa en el arte visual.
Deseos que se van
Vivo en una estación de trenes
con cada tren que parte
uno de mis deseos viaja por el mundo
en una nueva ciudad
en una estación
se baja
vuela por encima de los edificios
bajo las nubes
observa y se expande
cuando crece lo suficiente
un deseo se hace realidad
lejos de mí
Océano
Tu aliento es más suave que la lluvia
escondimos nuestros cuerpos
en las gotas
y los suspiros en el sonido de las olas
La lluvia en el desierto
Tiendo a cometer errores
cuando la lluvia cae sobre la arena
por un breve instante, el desierto florece
imprevisible y salvaje
me las arreglo para entrar en mi propia sombra
Traducción al español Mariela Cordero
Excelentes poemas. Gracias por compartirlos.