Iskra Peneva (1980, Belgrado, Serbia) matemática, poeta, traductora y periodista. Galardonada con múltiples premios y reconocimientos (Premio internacional al mejor libro de poesía en lengua macedonia en la 55ª edición de las Veladas Poéticas de Struga por el último poemario publicado Somewhere In-between (Macedonia, 2016), premio internacional al mejor manuscrito poético inédito (Croacia, 2018), premio «Lingva» a la traducción y afirmación de la literatura macedonia y serbia (Macedonia, 2019), premio al mejor autor extranjero por la editorial Volturnia edizioni (2020, Italia), premio internacional de poeta-periodista (Croacia, 2020) ect. ). Su poesía ha sido traducida a varios idiomas. Ha sido representada en diferentes selecciones antológicas de literatura serbia y macedonia. Traduce del macedonio al serbio y viceversa, y del esloveno y del inglés al serbio y al macedonio. Colabora con diversas revistas literarias. Miembro de la Asociación de Escritores de Serbia y de la Asociación de Periodistas de Serbia. Participa en el arte visual.

Deseos que se van

Vivo en una estación de trenes

con cada tren que parte

uno de mis deseos viaja por el mundo

en una nueva ciudad

en una estación

se baja

vuela por encima de los edificios

bajo las nubes

observa y se expande

cuando crece lo suficiente

un deseo se hace realidad

lejos de mí

Océano

Tu aliento es más suave que la lluvia

escondimos nuestros cuerpos

en las gotas

y los suspiros en el sonido de las olas

La lluvia en el desierto

Tiendo a cometer errores

cuando la lluvia cae sobre la arena

por un breve instante, el desierto florece

imprevisible y salvaje

me las arreglo para entrar en mi propia sombra

Traducción al español Mariela Cordero


Las colaboraciones en Poémame no son remuneradas, así que si disfrutaste de este artículo nos gustaría invitarte a apoyar a nuestra colaboradora Mariela Cordero en Ko-fi. ¡Muchas gracias!

Buy Me a Coffee at ko-fi.com